Тайна сердца
Шрифт:
Но на самом деле ей бы следовало радоваться, что их первая встреча случилась с глазу на глаз. Она наверняка смутилась бы, столкнувшись с ним на людях.
– Прекрасно, Данстан. В таком случае попросите кухарку приготовить чай нашему гостю. А корзинку с булочками пусть принесут в утреннюю гостиную.
– Как пожелаете, миледи.
– Корзинку? – повторил Райдер, когда дворецкий с поклоном удалился.
– Я попросила, кухарку испечь для вас булочки. Нужно же поздравить вас с новосельем.
Темные
– Играете в госпожу поместья, графиня?
Ив нерешительно уставилась на него, гадая, относится ли язвительная реплика к ее недолгому замужеству.
– Поверьте, я вполне освоилась в этой роли. Звание хозяйки большого поместья накладывает определенные обязательства. И к вашему сведению, я потребовала не так уж много. Всего лишь горячих булочек, которые вы, если не ошибаюсь, когда-то любили.
Алекс вдруг одарил Ив одной из своих редких улыбок: неспешных, очаровательных, дьявольских улыбок, обжегших все ее нервные окончания.
– Вы запомнили.
– Разумеется.
– Это одно из моих самых счастливых воспоминаний юности. Как вы таскали мне с кухни булочки, уложив их в корзинку с нагретым кирпичом, чтобы не остывали.
Ив изо всех сил пыталась не покраснеть.
– Кроме этого я попросила положить варенье из клубники, выращенной в теплицах Хейден-Парка.
– Благодарю, графиня. Я надеюсь насладиться неземным вкусом.
– Пожалуйста, садитесь, сэр Алекс, – пригласила Ив, показывая на широкий диван. – А я посмотрю, что задержало мою сестру.
Но стоило ей сделать шаг к двери, как глаза Райдера смешливо блеснули.
– Убегаете? Так скоро? Я никогда не считал вас трусихой.
Ив нашла такую проницательность не слишком приятной, но немедленно остановилась. Глаза ее раздраженно блеснули.
– Конечно, я не трусиха. Откуда вы это взяли?
– И все же, я помню, что во время нашей последней встречи вы исчезли так же быстро.
– Я надеялась, что мы проигнорируем этот несчастный инцидент, сэр Алекс. Все случилось так давно, что лучше об том забыть.
Прямые стрелы черных бровей насмешливо вскинулись.
– Воображаете, будто тот день можно забыть? Я в первый и единственный раз предложил даме руку и сердце. Разве такое изгладится из памяти? Не говоря уже о нашем поцелуе.
Чувствуя, как становится жарко щекам, Ив смерила Райдера негодующим взглядом. И все же ее поразило то обстоятельство, что после того дня он никому и никогда не делал предложения… впрочем, Ив всегда подозревала, что он не из тех, кто женится, да и тогда попросил ее стать его женой по доброте душевной.
Она уже открыла рот, чтобы дать достойный отпор, но тут же прикусила губу, решив, что будет куда мудрее игнорировать и его признание, и умышленное напоминание о поцелуе.
Не дождавшись ответа, Райдер снова сверкнул глазами.
– Не бойтесь повторения этого инцидента, дорогая. С тех пор я не набрасываюсь на красивых молодых леди. Некоторые люди даже ошибочно принимают меня за джентльмена.
– Джентльмен, – не выдержала Ив, – не стал бы упоминать о нашем… том поцелуе. Да и я вела себя не так, как подобает леди, и хотела бы навсегда забыть о случившемся.
– Боюсь, моя вина немного больше вашей, – сухо ответил Райдер. – Но если таково ваше желание, я готов пренебречь прошлым.
– Спасибо, – благодарно выдохнула Ив. – Именно этого я и хочу. Думаю, мы можем просто стать друзьями, как когда-то.
– Друзьями… – Райдер долго смотрел на нее, прежде чем покачать головой. И неожиданно рассмеялся: тихо, чарующе, почти нежно. – Что же, если вы настаиваете… – Небрежно повернувшись, он шагнул к дивану и удобно устроился на мягком сиденье.
Ив последовала его примеру и уселась в большое кресло напротив.
– Давно мы не виделись, графиня, – заметил Райдер наконец, продолжая изучать ее.
– Давно, – кивнула Ив.
– Насколько я понял, именно вы устраиваете дебют леди Клер, – задумчиво продолжал Райдер.
– Да, и пока все идет гладко. Но боюсь, она найдет весь процесс крайне угнетающим. Со мной было почти то же самое, когда я впервые приехала в Лондон: неопытная девушка, только что со школьной скамьи.
– А я слышал, что все было не так. Судя по слухам, в свой первый сезон вы стали любимицей всего Лондона.
– Мой успех скорее связан с популярностью Хейдена, – грустно усмехнулась Ив.
– Но вы превратились в великолепную женщину. И волосы приобрели более густой оттенок золота, чем я запомнил.
В словах и взглядах Райдера было нечто интимное, почти собственническое, и Ив против воли снова вспомнила тот роковой поцелуй, жар его жадных губ. Вспомнила и рассердилась на себя.
– Сэр Алекс, буду крайне благодарна, если вы воздержитесь от подобных замечаний. Я не нуждаюсь в вашей лести, что бы вы при этом ни подразумевали. И между друзьями подобные высказывания по меньшей мере неприличны.
– Совершенно верно, миледи, – дружелюбно согласился он, без видимого, однако, раскаяния.
Ив откашлялась, пытаясь найти новую тему для разговора.
– Мне следует поздравить вас с рыцарским званием. Должна сказать, это вполне заслуженная честь.
В его глаза вернулся прежний блеск, но уже с оттенком цинизма.
– Думаю, ваш отец вряд ли согласится с таким высказыванием. Он всегда считал, что я рожден для виселицы.
– Ну… видите ли… папа считал, что родиться с кровью любого цвета, кроме голубого, – тяжкое преступление.