Тайна сгоревшего коттеджа
Шрифт:
– Боже мой, – ахала мисс Миггл, смазывая синяки, – я в жизни не видела, чтобы у ребенка был такой ужас!
– У меня всегда бывают первоклассные синяки, – взялся было Фатти за свое, – один раз у меня был синяк, совершенно как церковный колокол!
– Что вам понадобилось в моем доме? – резко спросил мистер Вонюнг.
История синяков его явно не интересовала. Ларри и Фатти молчали, не зная, что им говорить. Действительно не знали.
– Вы должны ответить на вопрос мистера Вонюнга, – строго сказала мисс Миггл. – В том, что ничего хорошего в вашей затее
Но мальчики продолжали молчать. Неожиданно мистер Вонюнг потерял терпение.
– Либо вы мне объясняете, что вы тут делали, либо я передаю вас в руки полиции! – заявил он.
– Не знаю, что полиция скажет насчет моих синяков, – сказал Фатти.
– У меня такое впечатление, что синяки эти не сегодняшние, – возразил мистер Вонюнг, обнаруживая все большую и большую смекалку. – Мне известно, через какой срок синяки приобретают желтоватый оттенок. Это мисс Миггл не знает, а я знаю!
Дети молчали.
– Как вас зовут и где вы живете? – потребовал мистер Вонюнг, доставая ручку. – Я поговорю и с вашими родителями, и с полицией.
Мысль о том, что родители узнают об их делах, о том, как они ночью проникли в чужой дом, была пострашнее, чем перспектива общения с полицией. Ларри неожиданно сдался.
– Мы пришли, чтобы вернуть на место башмак, который унесли утром, – тихо проговорил он.
Мистер Вонюнг и мисс Миггл уставились на него, будто подумали, не спятил ли ребенок.
– Башмак? – переспросил мистер Вонюнг. – Почему вдруг башмак? И почему только один? О чем речь?
– Мы искали башмак, который совпадает со следом, – в полном отчаянии признался Ларри.
Мистера Вонюнга и мисс Миггл это признание привело в еще большее недоумение. Мистер Вонюнг нетерпеливо постучал ручкой по столу.
– Я желаю понять, о чем идет речь, – строго сказал он. – Даю одну минуту. Через минуту я звоню в полицию и вашим родителям тоже – если вы не представите мне полное и внятное объяснение вашего неслыханного проступка.
– Ничего не поделаешь, – обратился Фатти к Ларри, – нам придется рассказать ему всю правду, хотя этим мы его предупредим и он будет настороже.
– О чем вы говорите? – спросила мисс Миггл, удивление которой все возрастало.
– Я буду настороже! – воскликнул мистер Вонюнг. – Что вы имеете в виду? По правде говоря, мне начинает казаться, что вы оба не в своем уме!
– Мы в своем уме, – мрачно возразил Ларри, – но нам кое-что про вас известно, мистер Вонюнг. Мы знаем, что в вечер пожара вы побывали в доме мистера Хика.
Его слова произвели поразительное действие. Мистер Вонюнг уронил ручку на пол, он вскочил на ноги, очки сползли с его носа, а борода затряслась. Мисс Миггл от изумления раскрыла рот.
– Вы ведь там были, разве нет? – продолжал Ларри. – Вас там видели. И сказали нам.
– Кто вам сказал? – задыхаясь, выговорил мистер Вонюнг.
– Вас видел Хорейс Пикс, – ответил Ларри. – Он тоже побывал там в тот вечер, хотел забрать свои вещи до возвращения мистера Хика – и увидел вас. Как вы это объясните полиции?
– Мистер Вонюнг, сэр, что вы там делали в тот вечер? – вскричала мисс Миггл.
Бедняжка сразу подумала, что это ее хозяин поджег мастерскую.
Мистер Вонюнг опустился на стул и поправил очки.
– Мисс Миггл, – сказал он, – я вижу, вы заподозрили меня в поджоге коттеджа мистера Хика. Как такая мысль пришла вам в голову после стольких лет службы у меня, когда вам известно, что я мухи не обижу – вот этого я не могу понять!
– Но в таком случае, зачем вы все же туда пошли? – настаивала мисс Миггл. – Лучше скажите мне, сэр! Что бы вы ни сделали, я все равно буду заботиться о вас!
– Я не нуждаюсь в заботе! – довольно резко ответил мистер Вонюнг. – Я пошел к мистеру Хику с единственной целью – забрать документы, которые я у него забыл после той ссоры. Я действительно побывал в его доме, но к мастерской я даже и не приближался! Принес свои бумаги – вот они, на столе лежат. Я только сегодня утром показывал их этому мальчику и его сестре.
СЮРПРИЗЫ И ПОТРЯСЕНИЯ
Все трое не сводили глаз с мистера Вонюнга, который явно говорил им чистую правду.
– Вот оно что! – сказал, наконец, Ларри, – значит, вы туда пошли за бумагами! Значит, вы не прятались в канаве?
– Разумеется, нет! – возмутился мистер Вонюнг. – Я совершенно открыто прошел по подъездной дорожке, обнаружил, что дверь из сада открыта, вошел и взял мои документы. И отправился прочь. Разумеется, я не прятался, если не считать прятанием то, что я задержался у ворот, чтобы удостовериться, что вокруг никого нет.
– Вот оно что! – повторил Ларри.
Расследование зашло в тупик. Если мистер Вонюнг сказал правду, то в списке больше не осталось подозреваемых. Однако кто-то же совершил преступление!
– Но не будете ли вы любезны все же объяснить мне, зачем вы унесли из дому мой башмак? – спросил мистер Вонюнг.
Ларри все рассказал ему, а Фатти сообщил, у кого сейчас этот башмак. Мистер Вонюнг возмутился.
– Что за навязчивый полицейский! – воскликнул он. – Он сегодня весь день прохаживается перед моим домом. Я полагаю, что и он заподозрил меня в поджоге, а теперь он еще завладел моим башмаком. По-моему, вы двое заслуживаете хорошей трепки!
– Но, сэр, мы только хотели выяснить, кто поджег мастерскую! – объяснил Фатти.
Фатти подробно изложил мистеру Вонюнгу все, что проделали Тайноискатели. Мисс Миггл слушала рассказ с восторгом и удивлением. Она, конечно, была возмущена, что дети могли так долго подозревать мистера Вонюнга, но в то же время восторгалась тем, как они сумели собрать улики и составить список подозреваемых.
– Ну что же, – сказал мистер Вонюнг, выслушав все. – Я полагаю, вам пора по домам. Уверяю вас, что не имею никакого отношения к поджогу и не знаю, кто мог это сделать. Не думаю, что это сделал Хорейс Пикс. Скорее, тот старый бродяга. И советую вам предоставить полиции заниматься криминальными расследованиями. Дети едва ли могут справиться с подобными делами.