Тайна шести подков
Шрифт:
Летти с криком сорвалась с места и бросилась к выходу из чердака. Стремительно распахнула дверь и… натолкнулась на дедушку.
Дедушка был зол, его брови сложились в хмурую линию. Но Летти этого будто и не заметила.
— Там… там… этот… монстр! — крикнула она. — Он хочет меня съесть!
Дедушка схватил Летти за руку и, затащив внучку на чердак, закрыл дверь.
— Не вопи ты так, дуреха! Кто-то услышит…
— Но там… монстр!
— Успокойся, Летиция. Никто не хочет тебя съесть. «Монстр» не ест маленьких
— Я просто хотела… хотела…
— Твое любопытство однажды доведет тебя до беды, Летиция, — строго сказал дедушка — он словно предвидел то, что вскоре должно было произойти. — Стащила ключ, пролезла куда не следовало, обзываешь нашего гостя монстром… Знаешь, этот «монстр» в ящике воспитан намного лучше тебя, а он между тем вырос в цирке.
Летти вспомнилась утренняя газета: цирк — вот та статья, о которой говорил незнакомец!
— Послушай, Летиция, — дедушка уже не злился, но он был очень серьезен, — никто не должен узнать, что юный циркач находится здесь. Это очень важно. Я знаю, что ты умеешь хранить тайны. Никому не говори о нем. Ты понимаешь меня?
Летти, все еще испуганная, кивнула, и дедушка продолжил:
— Мне понадобится твоя помощь, Летиция. Наш гость болен и очень голоден. Его нужно кормить каждый день, чтобы он поправился. Если я буду постоянно сюда подниматься, кто-то что-то заподозрит. Но ты вечно лазишь по всему вокзалу, путаешься под ногами у служащих станции и не вызовешь подозрений.
— Ты хочешь, чтобы я… — потрясенно прошептала девочка. — Чтобы я его кормила?
Дедушка кивнул и протянул ей большую банку, наполненную чем-то темно-красным. Летти взяла ее, но тут же замотала головой.
— Я не хочу! Я боюсь!
— Ну же, Летиция, это не так уж и страшно. Тебе нужно будет всего лишь раз в день приносить сюда такую банку и оставлять ее в ящике. Дальше наш гость и сам справится.
— А если он меня укусит?
— Он не кусается. Он вообще безобидный. И пьет только… гм… свой сироп.
— Но он страшный!
Дедушка наделил внучку своим коронным дедушкиным взглядом: строгим, но с явно читаемым задором.
— Гм. А я-то думал, что мисс Летиция Бракнехт — храбрая девочка. Ладно, верни мне банку и возвращайся в свою комнату. Придется мне поискать кого-то, кто не такой трусишка.
Разумеется, прослыть трусихой девочка, которая мечтала однажды стать самым главным в мире Паровозником и ездить повсюду на личном локомотиве, не могла.
Наделив дедушку осуждающим взглядом, Летти крепко сжала губы и, собрав всю свою храбрость в кулак, шагнула к ящику.
Не глядя внутрь — подобное было уже выше ее сил, — она поставила банку, а затем отпрыгнула назад. После чего подбежала к дедушке и схватила его за руку.
— Я в тебе не сомневался, — сказал дедушка,
Летти кивнула и пообещала сохранить все в тайне…
Девочка боялась того, кто жил на вокзальном чердаке. Но любопытство было сильнее страха. К тому же она пообещала дедушке помочь.
Наутро еще одна банка с сиропом появилась в ее комнате. Летти взяла ее и пошагала на чердак.
Никто не обращал на девочку внимания — служащие станции как обычно носились по коридорам и лестницам, а старший багажник мистер Дрилли как всегда о чем-то переругивался со старшим вокзальным механиком мистером Хофмером.
Летти поднялась на чердак и прикрыла за собой дверь.
Ящик стоял там же, где и ночью. Из него раздавались хрипы.
Девочка едва сдержала себя, чтобы не убежать, но, напомнив себе, что нужно быть храброй, осторожно подошла к ящику и дрожащими руками опустила туда банку. После чего… не выдержала и бросилась вон, с чердака.
На следующее утро ее ждали очередная банка с сиропом и новый подъем на чердак. Она снова опустила банку в ящик, но на этот раз не успела ее поставить — тот, кто жил внутри, схватил банку.
Летти взвыла и, не оборачиваясь, ринулась к двери.
Утром следующего дня жуткий гость уже поджидал ее. Поднявшись на чердак, она увидела его голову, торчащую из ящика — вытянутую скуластую и безносую голову с похожими на бакенбарды заостренными отростками по бокам. Черные глаза пристально глядели на нее. Летти застыла у двери, не в силах пошевелиться.
— Не бойтесь, мисс… — едва слышно прошипел монстр. — Я не прич-ч-чиню вам вреда.
— Я и не боюсь! — с вызовом воскликнула Летти. — Я вообще-то очень храбрая!
Голова монстра чуть склонилась набок.
— Могу я попросить вас дать мне банку, мисс? — спросил монстр, и Летти вдруг поймала себя на том, что и правда не боится — как и говорил дедушка, их гость был очень хорошо воспитан.
Она подошла и протянула ему банку.
Из ящика высунулись две тонкие темно-серые конечности с парой когтей на каждой и затащили банку внутрь. До Летти донесся скрип отвинчиваемой крышки, за которым последовало хлюпанье — монстр пил свой сироп.
— Как тебя зовут? — расхрабрившись, спросила Летти.
— Мартин, — ответили из ящика. — Мартин Лакур.
— А я Летти Бракнехт. Ты ведь из цирка?
— Да, — ответил Мартин, и в его голосе прозвучала тоска.
— Что с тобой случилось?
Какое-то время монстр молчал, и Летти уже решила, что он не ответит.
— В цирк проник ш-ш-шпион наш-ш-шего врага, господина Помпео. Папа сказал, ч-ч-что он… напал на меня, убил маму и мадам Д.Ош-ш-ше.
— Это ужасно! — воскликнула девочка и вдруг услышала, что из ящика доносится плач.