Тайна ультиматума. Повести и рассказы
Шрифт:
— Проклятый язык, — тихо ругался старший лейтенант Пейдж, щупленький и лысый, в очках. — Это они специально выдумали, чтобы насолить всем, кто изучает их язык. Извольте догадаться, о чем идет речь. Орган, артерия, возвращение, срок, флагманский корабль, ваше письмо и так далее — все звучит одинаково: «кикан». Целых восемнадцать значений! Или «иси». Означает и камень, и врач, и желание, и наследник, и воля покойного… поди разберись, о чем идет речь.
— И еще смерть через повешение, — вкрадчивым голосом добавил старший лейтенант Крайф. За смазливую внешность и умение
— Кто-нибудь из нас действительно повесится. — Пейдж вздохнул. — Вчера над одной фразой просидел битых два часа, потому что японский шифровальщик забыл указать долготу гласных, собака. А ведь слово «кото», если не оговаривать долготу гласных, может означать тридцать три разных понятия…
— Все зависит от контекста, — сказал Уайт.
Пейдж мотнул головой.
— Он часто совсем не помогает. Приходится гадать. Кошмар какой-то.
Гейша похлопал себя по голове.
— Скоро у нас у всех вылезут волосы, как у Пейджа.
Капитан-лейтенант Шривер, чуть-чуть сутулый, с седой прядью, покосился на Гейшу и произнес:
— Волосы лезут у тех, кто думает. За свою шевелюру не беспокойтесь.
Шривер недавно вернулся из Токио, где был помощником морского атташе. Его отозвали по требованию японского правительства за скандал, учиненный на банкете в турецком посольстве в присутствии премьер-министра принца Коноэ. В своем застольном спиче слегка подвыпивший советник германского посольства коснулся антропологических достоинств нордической расы и в связи с этим нелестно отозвался об американской нации. Шривер подошел к советнику и нанес ему прямой удар в подбородок. Нациста унесли в полуобморочном состоянии, а Шриверу пришлось в качестве «персона нон грата» через два дня покинуть Японию.
В дверях появилась высокая стройная фигура Донахью. Он помахал рукой, в которой держал красную сафьяновую папку.
— Ну, черные маги, пошевеливайтесь, — сказал он, подходя к столу Уайта. — Давайте продукцию. Бэтти ждет.
Бэтти, или Хозяином, офицеры называли между собой начальника управления морских операций адмирала Старка — фактического главнокомандующего всех военно-морских сил Соединенных Штатов Америки. Его очень боялись, и все знали, что Донахью приходится родственником супруге адмирала.
— Готова та штука? — спросил Донахью у Уайта.
— Какая? Из Токио в Гонолулу?
— Нет, вчерашняя маленькая, из Вашингтона.
— Сейчас проверю.
— Кто переводил?
Уайт показал головой на Гейшу. Донахью поджал губы.
— В таком случае хорошенько проверь. В прошлый раз в твое отсутствие я взял у него «магию» — и… получилась неприятность…
Пейдж тихо засмеялся. Гейша укоризненно покачал головой.
— А что случилось? — поинтересовался Уайт,
Пейдж, несмотря на протесты Гейши, рассказал.
Оказывается, Гейша перевел «магию» и без визы старших — Уайта и Шривера — помчался к Уилкинсону и поднял шум. В депеше, присланной из Токио от министра иностранных дел послу в Вашингтоне, содержался приказ купить географические карты у посла Порт-Салюта — они у него самые хорошие. Речь шла, таким образом, о том,
15
Амбассадор — посол (англ.).
— В этой «магии» не было знаков долготы, — объяснил Гейша под общий хохот, — и я спутал тиидзу — «сыр», с тидзу — «географическая карта». Каждый может ошибиться, когда торопится.
— Когда торопится побежать к начальству и преподнести сенсацию, — сказал Шривер. — Вот за это тебя и наказал бог.
— Макколла устроил ему великолепную головомойку. — Донахью расхохотался. — Даже охрип. — Он взял у Уайта телеграмму.
— Совсем неинтересная, — сказал Уайт. — Здешнее посольство просит прислать дюжину чайных сервизов для подношения иностранным журналистам. Указаны марки фарфора и расцветки.
— Наоборот, это очень интересно. — Донахью положил «магию» в папку. — Это великолепная штука. Она свидетельствует о том, что посол Номура хочет умаслить наших газетных редакторов и обозревателей. Это неспроста.
Уайт протянул другую телеграмму. Донахью сделал капризную гримасу:
— Я тут ничего не пойму, так разрисовано.
— Очень интересная штука. — Уайт поднял палец. — Исключительно важная. Когда будешь докладывать ее Хозяину, повторяй каждое слово два раза и притопывай, чтобы вбить ему в башку.
Донахью пробежал глазами текст.
Из Токио, от министра иностранных дел Генеральному консулу в Гонолулу.
№ 83
Отныне вы должны сообщать нам о судах, по возможности учитывая следующее:
1) Акваторию Перл-Харбора разделить на пять малых зон.
По этим зонам сообщать предельно кратко.
Зона А — акватория между островом Форд и арсеналом,
Зона В — акватория южнее и западнее острова Форд.
Зона С — бухта Ист-Лох.
Зона D — бухта Миддл-Лох.
Зона Е — Вест-Лох и все проходы, ведущие к нему.
2) Относительно линкоров, крейсеров и авианосцев сообщать только о тех, которые находятся в гавани. Хотя это не так важно, но по возможности сообщайте, какие из них у причала, какие стоят на рейде, какие в доках. Кратко сообщайте класс и тип корабля. Если можно, сообщайте о случаях, когда к причалу пришвартовывают больше двух кораблей.
Пейдж выглянул из-за груды словарей и тихо произнес:
— Очень симптоматичная «магия». Готовятся.