Тайна Великого Дракона
Шрифт:
— Сейчас они вроде были не так веселы. — Сказал Дик.
— Да, Дик. Они не понимают, кто такие Ринк и Ли. — Сайра повернулась ко львам и прорычала несколько раз одно и то же.
Львы отошли немного назад, и два черных тигра вернулись в свою пещеру.
— Завтра во всем разберемся. Я сказала им не подходить к пещере.
Часть 9
Дик и Сайра проснулись почти в полдень. Сутки на планете были несколько меньше стандартных суток Мира, и к ним требовалось привыкать.
Вокруг
Дик и Сайра вышли из своего нового дома. Несколько львов поднялись и прошли немного вперед. Они не решались подходить ближе, и Сайра вышла к ним. Через минуту они лежали вместе, и Сайра продолжила учебу.
Примерно через полчаса из леса появилось несколько львов. Один из них прошел к пещере Дика и Сайры и положил перед входом только что убитого зверя. Сайра повернулась к Дику и знаком показала, что это для него. Лев ушел, и Дик принялся за еду. Закончив, он подошел к Сайре.
— Все хорошо, Дик. — сказала Сайра. — Они считают нас другим племенем, и я объяснила, что Ринк и Ли принадлежат нам. Они действительно представляют один разум, но сами этого не понимают. Все эти львы — один единый организм. Сказав что-то одному, ты сказал это всем.
— Так они все, на всей планете?
— Нет. Я только что научила их считать. У них двести семнадцать львов. На этом материке есть еще несколько десятков таких же сообществ. Они враждуют друг с другом, но сейчас этой вражды нет. Они определили свои участки и не нарушают их.
— А как они приняли нас? — Спросил Дик.
— Сначала они решили, что мы свободные животные, и рассчитывали взять нас под свой контроль. А когда я начала носить в пещеру дрова, они решили, что я из другого клана, но не стали нас трогать, потому что хотели посмотреть, что мы будем делать. Когда появился огонь, они снова решили нас захватить и пришли к пещере. А здесь, ты сам знаешь, поле стабилизировано. Они только сунулись сюда и тут же выскочили, поняв, что захват невозможен. Я пригласила их войти и отключила стабилизацию, как ты помнишь. А когда я дала им ветку с огнем, они решили, что мы не враги. Ветка потухла, прежде чем они донесли ее до костра. А потом, ты сам помнишь, что было. Знаешь, что они сейчас говорят? Они просят нас принять их в свой клан.
— Оригинально. И что ты им сказала?
— Пока ничего. Я сказала, что подумаю над этим.
— Они хотя бы понимают, что значит подумать?
— О, Дик! Они так все понимают, что я не знаю, как они не построили здесь атомных электростанций и космических кораблей.
— Думаю, это им просто не требовалось. Они же имеют все, что им надо. У них был когда-нибудь огонь?
— Он есть у нескольких других кланов. А они не знали, как его добыть.
— Ну что же, прекрасно. — Проговорил Дик.
— Ты можешь спокойно погулять, Дик.
Дик отправился в лес, а Сайра осталась вместе со львами и продолжила разговор с ними. Все было спокойно. Львы появлялись перед Диком и, ничего не говоря, расходились. Он вернулся в пещеру и обнаружил в ней нескольких львят вместе с Сайрой.
— Они наши, Дик. — сказала Сайра.
— Как наши?
— Я сказала, что объединение кланов невозможно, и они предложили мне львят. Мне кажется, они обиделись бы, если бы я их не взяла.
Стабилизации поля не было, и Сайра объяснила, что все четыре котенка стали ее частями.
— Они самые настоящие дети, Дик. Маленькие и беспомощные.
— А они не потребуют от нас того же?
— Нет, Дик. Это за огонь.
— А они это понимают?
— Нет. Они ничего не понимают. Возьми сам двоих и увидишь.
Сайра объяснила, как это сделать, и через несколько секунд Дик словно оказался в трех телах, двумя из которых были львята.
— Весело. — Произнес он голосом одного из львят. Сайря взглянула на него, и ее львенок набросился на львенка Дика.
— Ах, ты так! — Воскликнул Дик, и началась веселая игра. Четверо львят баловались около пещеры, и Дик с Сайрой следили за ними.
— А что они сказали по поводу охоты? — Спросил Дик.
— Они сами будут приносить нам пищу, а я пообещала им защиту, если произойдет нападение соседей.
— Они, наверное, подарили нам четверых львят на нас, Ринка и Ли? — спросил Дик.
— Нет. Ринку и Ли они подарили еще четырех. Вон они бегают. — Сайра показала на четверку львят, бегающих около входа в другую пещеру. — Хочешь, я покажу тебе кое-что? — Сказала Сайра. — Только ты сам так не делай.
Один из львят Сайры выскочил из кучи, подскочил в воздух и, мгновенно переменившись, превратился в птицу, которая взлетела над землей.
— Осталось его превратить в фрагмент, и будет все, что захочешь. — Сказал Дик.
— Не получится. Он еще слишком маленький. Я не думаю, что даже взрослый лев для этого подойдет.
Птица пролетела над головами львов, ходивших около огня, и вернулась к виду львенка. Львы отпрыгнули от него. Сайра прорычала голосом малыша несколько слов, и они успокоились.
— Что они тебе говорят? — Спросил Дик.
— Спрашивают, как я так сделала. Они не умеют превращаться.
— Ну, теперь они тебя совсем забросают вопросами.
— Не забросают. Я сказала, что училась этому больше ста лет и дала обещание учителю никому не раскрывать тайну.
— Кстати, а сколько им лет? — Спросил Дик.
— Этому племени больше тысячи. Они сами не знают, сколько. Я обещала, что расскажу, как зажигать огонь.
— И как ты им это покажешь?
— Самый простой метод. Да еще у них есть кое-что свое. Это будет несложно. Знаешь, что интересно? У них нет никаких имен. Их клан состоит из пяти объединенных сознаний и они не называют друг друга по именам. Я сказала им, как называть меня, тебя, Ринка и Ли. Они тоже решили придумать себе имена. Я назвала им пару десятков имен для выбора.