Тайна японской шкатулки
Шрифт:
– А что такое драконит? Звучит необычно.
– В нём и повествуется о необычном камне с волшебными свойствами. Страшными свойствами…
– Страшными?
– Да. По словам Бальмонта, этот камень – камень мести, и если его вырвать из головы спящего…
Однако Светлана Владимировна не успела договорить. Открылась дверь, и в палату энергичным шагом вошла медсестра. В руках она держала сверкающий поднос с пузырьками, шприцами и другими приспособлениями для инъекций.
– На прививку становись! – громко и весело сказала она.
В палате
– Всё, Миша, беги домой, – сказала учительница. – Спасибо, что навестил!
– Я теперь завтра приду, Светлана Владимировна!
– Да зачем же так часто, дружок! Это совсем не обязательно!
– Хотя нет, завтра ведь я не смогу… – вспомнил Мишка. – Мы с Лизой договорились в гостиницу пойти…
– В гостиницу они пойдут… – почему-то недовольно буркнула толстуха.
– Ну да, к папе, – пояснил Мишка, бросив на женщину удивлённый взгляд. – Мой папа там работает. И завтра приезжают… одни наши знакомые…
– Можешь ничего не объяснять, Миша! – остановила его Светлана с улыбкой. – Придёшь, когда получится! И спасибо тебе ещё раз!
– Я обязательно приду! До свидания, Светлана Владимировна!
Мишка выскочил из палаты, настроение у него взметнулось вверх. Как он мог забыть, что завтра у них встреча с легендарным Зямой Бубликовым, другом и поддержкой – в буквальном смысле! – Капитолины Аркадьевны! Они ведь с Лизой ещё вчера обо всём договорились, а он, балда, совсем забыл!
– Старею, – весело сказал он себе вполголоса и понёсся вприпрыжку по больничному коридору. Надо бы не забыть про обещание стихотворение выучить. Что там ещё за камень такой волшебный? Название стиха только не спросил, но ничего, сам отыщет!
– Если не забуду, старичок, – усмехнулся Мишка и, свернув к лестнице, побежал вниз, перепрыгивая через ступеньку…
Глава 23
– Итак, – сказала Альберт, одним глазом поглядывая на своих соратников, а другим – на экран новенького ноутбука, – у нас есть три вопроса: Куда? Кто? И как?
– «Куда?» – это направление поисков? – предположила Клара.
– Совершенно верно! «Кто?» – это зверь, которого нам надо отыскать…
– И его логово!
– Там, где логово, там и зверь, так что суть одна. И «Как?»…
– Как мы туда доберёмся?
– Как нам с этим зелёным зверем предстоит разбираться, – мрачно хмыкнул Альберт.
– Ты имеешь в виду, как мы его будем… убивать? – Клара нервно задрожала. Всё-таки, несмотря на свой нынешний статус призрака, она оставалась весьма трусливой дамой.
– Р-р-гав! – коротко, но громко рявкнула Херта. Окно в комнате зазвенело. Клара предусмотрительно взмыла к потолку.
Альберт неприятно осклабился.
– Я думаю, что по доброй воле нам это чудище заморское камушек не отдаст!
– А может, и отдаст, – промямлило привидение. – Или камень запросто можно взять, если чудище спит…
– На
– Мне – так ничего… Я с географией не очень-то дружила…
– Так… – Альберт склонился над ноутбуком. – Откроем первоисточник. Итак, Белое море до XVII века называлось Студёное, Соловецкое, Северное…
– Северное! – радостно вскрикнула Клара. – Значит, верной дорогой идём, товарищи! В пророчестве же как раз про северное и сказано?
– Сказано про цвет севера… – Альберт задумчиво почесал подбородок. – Но да, как будто совпадает. Дальше… В скандинавской мифологии Белое море называли «Заливом змей» из-за изогнутой береговой линии…
– Залив змей! – воскликнула Клара. – А вдруг чудовище, которое нам нужно, как раз змея и есть?!
Херта опять оглушительно залаяла, но на этот раз по другим причинам – уж очень не любила она этих омерзительных тварей, коих именуют змеями. Была однажды в её жизни история, связанная с одним представителем этого подлого рода…
– Слишком просто получается, – Альберт с сомнением покачал головой. – Залив змей… Не знаю… К тому же в пророчестве сказано, что зверь зелёного цвета, а разве бывают зелёные змеи?
– Мне кажется, нет, – после минутного раздумья сказала Клара. – С биологией у меня как раз преотлично было, всё же я на медицинском училась. Так вот ничего про зелёных змеюк я не слыхала 3 .
3
Всё-таки Клара плохо училась даже в институте. Змеи зелёного цвета существуют, например, ядовитая зелёная мамба. которая водится в тропических лесах Западной Африки.
– И я о том же. Ладно, поехали дальше. Вот тут пишут, что ещё Белое море называли словом «Гандвик». Знакомое название… вроде бы раньше оно мне встречалось… Ага… По мнению российского историка Карла Фёдоровича Тиандера «Гандвик» расшифровывается так: ганд (gandr) – колдовство, чары, чудовище, а вик (vik) – залив. Таким образом, получается «Колдовской залив» или «Залив Чудовищ».
– Есть! – от радости Клара сделала сальто в воздухе. – Вот это да, вот это указание!
– Указание-то указание, – опять засомневался Альберт, – однако уж больно гладко всё выходит. Меня всегда настораживают такие совпадения…
– Да ты что! Это же прямое попадание в яблочко! Если у меня и были сомнения по поводу моря, то сейчас они точно отпали! Читай дальше, читай!
– Читаю. Берега Белого моря имеют собственные названия: Терский, Кандалакшский, Карельский, Поморский, Онежский, Летний, Зимний, Мезенский и Канинский…
– Ого! – сказала Клара и немного приуныла. – Много. Где же нам конкретно его искать, логово это? Может, на Зимнем берегу?
– Почему именно на Зимнем?
– Ну… Море Белое, берег Зимний…