Тайна заброшенного маяка
Шрифт:
Тим вёл себя странно. Он то припадал к земле и тявкал, то, поджав хвост, убегал, но тут же снова возвращался и наскакивал на всех трёх колли, пытаясь схватить за ухо каждую по очереди. Колли лениво огрызались, но прощали такие заигрывания. Скотчтерьер вился тут же. Он поддерживал игру и сам нападал на Тима, словно ревновал.
– Отлично! Тим тут как дома, – отметил Джулиан. – Носится как заведённый. Словно сбрасывает лишний вес. Правда, если его и дальше будут так кормить, он быстро его набёрет.
В это время подошли Джордж
– Кто это? – спросил Дик.
– Не знаю, – ответила Джордж. – Он просто пошёл за нами. Идёт и идёт, мы сами удивились. А теперь вон встал и стоит.
На мальчике были только рваные штаны и выцветшая растянутая футболка очень сомнительной чистоты. Но с виду это был довольно крепкий ребёнок. Он остановился в нескольких метрах от ребят.
– Ты кто? – спросил Дик.
Мальчик сделал быстрый шаг назад, но не подал вида, что испугался.
– Как тебя зовут?
– Йен.
– Йен? Что за странное имя.
– Может, Ян? – предположила Джордж.
Мальчик кивнул.
– Ян, – сказал он, словно соглашаясь не спорить.
– Ну вот что, Ян, – сказала Энн, – ты можешь идти. Иди, пожалуйста, куда шёл. Не надо здесь стоять.
– Да ладно, я постою, – отмахнулся Ян.
И он остался стоять. Стоял и с любопытством смотрел на ребят, по-собачьи склонив голову набок. Словно никогда раньше не видел других детей.
– Чего он пялится? – недовольно передёрнул плечами Дик. – Стоит и смотрит. Эй, ты! Ян!
– Чего?
– Вали отсюда, понял? Сечёшь? Пошёл, кыш, брысь! Что, не понял? – И Дик добавил угрожающих ноток в голосе.
На крыльцо вышла миссис Пенрутлан. Она увидела эту сцену и спросила:
– Он вам мешает? Не обращайте на него внимания. Он как котёнок, всегда такой любопытный. Иди сюда, сынок! Отнеси еду своему дедушке. Тут и для тебя есть угощенье.
Ян быстро подбежал к миссис Пенрутлан и взял какой-то пакет.
Поверх пакета лежал приличный кусок пирога, в который он тут же впился зубами. И прямо с пирогом во рту полетел прочь, только пятки засверкали.
– Кто этот мальчик? – спросила Джордж. – Какой-то он неухоженный.
– Бедный ребёнок, – вздохнула жена фермера. – У него не осталось никаких родственников, кроме очень старого дедушки, вообще-то даже прадедушки. Тому уже за восемьдесят. Старик совсем, но ещё работает. Он пастух. Живёт вон там. Видите холм? Так вот за ним. У него там домишко. Там он и живёт круглый год безвылазно, а мальчуган с ним.
– А как же школа? – спросил Джулиан. – Что, не ходит?
– Увы, – покачала головой миссис Пенрутлан. – Поначалу ходил, а сейчас всё время сбегает, прогуливает. Да вы сами поймёте, когда поговорите с его дедом. Мы его так и называем – Дед. Просто Дед, без имени и фамилии. Он сын одного из тех грабителей кораблей, которые тут когда-то жили.
– Грабителей кораблей? – переспросил Дик, впрочем, не особо удивившись.
Из истории Англии он знал, что в прежние времена жители Корнуолла часто грабили проходящие мимо суда и делали это весьма изощрённо. Они специально заманивали корабли на рифы, на подводные скалы, где те и разбивались. Для этого в тёмные штормовые ночи на берегу разводился костёр, зажигался огонь, который имитировал маяк. Но это был ложный маяк. Шедшие на его свет корабли были просто обречены. Они уже не могли избежать кораблекрушения.
– Их ведь ещё называли «кораблекрушителями», да? – сказал Дик.
– Да, – ответила миссис Пенрутлан. – Когда корабли разбивались, весь товар и все ценные вещи кораблекрушители забирали себе. Тем и жили. Промысел у них был такой.
– И за это их никто не наказывал? – удивилась Энн.
– А кто их накажет? Никто порой и не знал, что какой-то корабль погиб. Моряков, которые спасались и выплывали на берег, они просто убивали. Такие были жестокие времена.
Эта история всех ужаснула, и на какое-то время повисло молчание. Тему переменила Джордж:
– А на велосипеде до моря далеко?
– Минут за десять доберётесь. Но сегодня уже ехать туда не стоит, слишком поздно. Вот завтра с утречка – другое дело. А сейчас, если хотите, прогуляйтесь да и возвращайтесь. Я вам приготовлю лёгкий ужин, и спать. Устали небось за день-то?
– Не знаю, захотим ли мы ещё сегодня есть, – засомневался Дик. – Но прогуляться – неплохая идея. Сходим, осмотримся. Изучим ферму и её окрестности.
Миссис Пенрутлан ушла в дом, а Дик повернулся к друзьям:
– Лёгкий ужин, она сказала? Никогда раньше не думал, что подобные слова заставят меня содрогнуться. Это ведь её муж, я уверен, не откажется поужинать два раза подряд. Ладно, пошли! Посмотрим, что там за сараи.
Вечер был прекрасный, тихий и тёплый. Лёгкий ветерок отгонял комаров. Картина вокруг была идиллическая. По двору ходили куры, в пруду плавали утки, рядом, за изгородью, на пастбище паслись овцы, коровы и лошади. К изгороди подошла одна лошадь и позволила погладить себя по гладкой замшевой морде. Тим протиснулся сквозь дыру в заборе и понюхал лошадиные ноги. Лошадь нагнулась и понюхала Тима. Расстались они весьма довольными.
Ребята заглянули в несколько сараев и задержались в самом большом. Он был похож на ангар. Высокая крыша, много места. Видимо, здесь и устраивали свои выступления бродячие артисты.
– Караван-сарай, надо же придумать такое! – восхитился Дик.
– Артисты, – только и сказал Джулиан, а потом подумал и добавил: – Интересная у них всё-таки жизнь. Я бы сам, наверное, не отказался. Постоянно находиться в дороге, видеть всё новые места, людей, время от времени где-нибудь останавливаться на пути и давать представление! Лично я всегда мечтал научиться жонглировать.