Тайна залива Саутгемптон
Шрифт:
В действительности он мог рассказать немного. Он сказал, что они решили расширить дело, и так как "Джоймаунт" был ближайшим к ним заводом и наиболее подходил, они предложили объединиться в концерн. По различным причинам это оказалось не резонным, и тогда они решили ограничиться деловым соглашением о сотрудничестве. Они начали переговоры с "Джоймаунтом" и вчера вечером выработали условия, приемлемые для обеих сторон. Он использовал слово "приемлемые", потому что соглашение должно быть подписано советом директоров "Джоймаунта". Но у Таскера не было сомнений в том, что оно
Их встреча была назначена на восемь сорок пять вечера, и они прибыли в "Джоймаунт" точно в срок, немного опоздав по причине сильного ветра. Представители Джоймаунта любезно встретили их.
Они не просто подписывали уже готовый документ, Таскер отпечатал пункты договора, которые обсуждались, Формулировались и наконец были подписаны.
Все закончили к десяти часам. Таскер настоял на том. Чтобы открыть бутылку шампанского и отпраздновать под писание соглашения. Это заняло еще полчаса. Все трое управленцев "Джоймаунта" сопровождали их до причала и проводили добрыми напутствиями.
Поскольку они завершили переговоры раньше, чем планировали, Хэвиленд решить заехать в Гамбл проведать свою сестру. Его сестра была замужем за майором Ашесом. По телефону ему сообщили, что в тот день она родила мальчика. Он предложил по дороге заехать в Гамбл, чтобы он мог на минутку заглянуть к сестре. Они согласились и зашли в Гамбл.
Ашесы жили в полумиле от пристани и Хэвиленд пошел пешком. Мейерс и Сэмсон остались в лодке. Они курили и говорили о прошедшей встрече, пока Сэмсон начищал хромированные части мотора. Вернувшийся Хэвиленд сказал, что сестра и ребенок чувствуют себя хорошо, и они отправились в Шале. Затем Сэмсон пересказал историю про взрыв.
Хотя Картер стенографировал показания, Френч помечал себе неясные моменты. Теперь он просмотрел их. Затем не спеша стал уточнять их.
– Случай выглядит крайне необычно. Как вы сами объясняете случившееся?
– Я теряюсь в догадках, инспектор. Все это совершенно необъяснимо.
– Вы полагаете, что это не солярка? Ведь моторка работает на солярке?
– Работала,- кисло ответил Сэмсон.- Не думаю, что взорвалась солярка.
И Сэмсон изложил те же самые три соображения, которые он сообщил Ханбури: в лодке надежный механизм подачи топлива; взрыв был мгновенным; и наконец, воспламенение солярки не могло тотчас пустить лодку ко дну. К этому теперь добавился еще один факт: в результате взрыва солярки не могли возникнуть такие серьезные травмы, которые были обнаружены на теле Мейерса.
– Допустим, взорвалась не солярка,- предложил Френч.- Следовательно, в лодке каким-то образом оказалась взрывчатка. Как это могло произойти?
– Никак. Я со взрывчаткой не имею дела. Я уверен, что ни Хэвиленд, ни Мейерс не могли принести с собой взрывчатку, не предупредив меня об этом. Если бы это имело место, я был бы в курсе.
– Ясно,- кивнул Френч, затем наклонился к Сэмсону поближе и более веско сказал: - Но если взорвалась не солярка, и ни вы, ни мистер Хэвиленд, ни мистер Мейерс не проносили на борт взрывчатку, следовательно, это сделал кто-то другой. Вы видите, к чему все клонится?
Сэмсон с самого начала прекрасно видел это. Френч ног судить об этом по тому, как тот держался.
– Что ж, тогда еще пара вопросов, не относящихся к тому,
Сэмсон хмуро улыбнулся.
– Если бы я думал, что кто-то пытается убить меня, я бы тотчас назвал его, отдав в руки правосудия. Но у меня нет никого на подозрении. И в любом случае я не представляю, как можно было заминировать лодку.
– Это мой второй вопрос,- заметил Френч.- С чело вы так уверены, что лодку нельзя было заминировать? Она же находилась без присмотра в течение всего времени вашей встречи?
– Да, но на пристани было полно народу, вы ведь в курсе этого, не так ли?
– Да, действительно.
– Мы подошли к сходням в самом конце причала, у лодочного ангара. Все места у причала были заняты пароходами. Нам даже пришлось огибать корму одного из них - он занял все оставшееся место. Это судно тоже загружали. Таскер сказал, срочный заказ для Плимута. Судно встало под загрузку еще до нашего прихода и его продолжали загружать, когда мы уезжали. На лодку невозможно было пробраться никем не замеченным.
– И никто из рабочих никого не видел?
– Я этого не знаю. Думаю, в такой ситуации никто бы и не стал рисковать.
Что ж, ваши соображения резонны,- согласился Френч, про себя взяв этот момент на заметку.- И еще один чисто формальный вопрос. Я задаю его, потому что таков порядок. Находились ли трое работников "Джоймаунта" во время вашей встречи все время с вами?
Сэмсон улыбнулся.
– Боюсь, инспектор, ответ вам не очень-то поможет. Хотя, действительно, я не могу сказать, что они все время были с нами. Кинг встретил нас у причала. Он проводил нас от лодки до офиса. Таскер и Брэнд были там. Ни один из них не имел возможности заминировать лодку до начала нашей встречи. А после они проводили нас до лодки. Правда, во время переговоров все трое выходили из комнаты для того, чтобы приватно обсудить пару пунктов соглашения. Но мы слышали всех троих.
– Все троих?
– Да. Они перешли в офис, расположенный напротив нашего, через коридор, и мы слышали приглушенные голоса Таскера и Брэнда, хотя не могли разобрать слов. Время от времени доносился голос Кинга. Он печатал для Таскера данные. Мы слышали стук его пишущей машинку, а в паузах он что-то напевал по своему обыкновению.
– Значит, ни один из них не отлучался?
– Определенно нет.
Френч вновь погрузился в размышления. Он сразу подумал, что кто-то из "Джоймаунта" убил Клэя и похитил секретный процесс. В "Шале" узнали об этом и потребовали своей доли прибылей, используя шантаж. В такой ситуации убрать всех троих, посвященных в дело, было лучшим выходом. Но теперь он начал сомневаться: не поспешил ли он со своими умозаключениями? Его гипотеза вошла в противоречие с неопровержимыми фактами.