Тайна Замка грифов
Шрифт:
Когда наши взгляды встретились, я смогла наконец поверить в то, что говорила о нем Габриель: он действительно когда-то был красив. Черные, изящной формы брови, высокий, умный лоб. Под маской угадывались хорошо слепленные, правильные черты лица. Я отвела взгляд.
– Я не знала, работаете ли вы. Если я вам помешала – не колеблясь прогоните меня прочь.
Он засмеялся:
– Я так долго ждал твоего прибытия сюда, Дениза, как я теперь могу так поступить? Моя работа, как ты ее называешь, не так важна
– О да.
– Отлично. Проходи, дитя. Вина? Да, я настаиваю. Мы здесь пьем свое вино из собственного поместья. Даже пристрастились к нему, хотя вина этой области не считаются очень хорошими. Виноградники располагаются слишком высоко, солнце здесь слабое. Я больше люблю "Пуйи-сюр-Луар".
Я засмеялась, садясь на стул, который он любезно пододвинул мне.
– Вот как, дядя Морис! Эльзасское, даже немецкое вино?
Он несколько секунд молча смотрел на меня, затем рассмеялся. Странное выражение промелькнуло в его карих глазах.
– На Рейне выращивали отличный виноград задолго до того, как в Германии появились нацисты, Дениза, – спокойно заметил он.
Последовало неловкое молчание, я улыбнулась, стараясь разрядить атмосферу, и почувствовала, что он расслабился.
– Дедушка учил меня, вот почему я немного знаю о винах, – сказала я. – Он питал отвращение ко всему немецкому. По его мнению, существует только одно хорошее вино – бордо.
– Рядом с которым наше местное вино – лишь бледная копия, – подхватил дядя и вдруг хихикнул. – А какое вино предпочитает юная леди? Тоже бордо?
– Красное бургундское, – призналась я и поняла, что он улыбается за черным бархатом.
– Так-так! Тогда наше бордо тебе покажется слишком кислым на вкус. Не то чтобы я порицаю тебя – я и сам предпочитаю бургундское. – Его глаза сверкнули. – Насыщенное, грубоватое, крепкое бургундское! Оно для сильных натур, как твоя... и моя. Я пью его, когда не могу достать вина из Эльзаса.
Я не заметила, что он дотрагивался до чего-то, кроме моего и своего стула, но в дверь внезапно постучали, и немного нервный женский голос спросил:
– Вы звонили, месье?
– Да. Мадемуазель хочет немного бургундского, Луиза. Принеси одну из бутылок, урожая сорок пятого года. Слегка охлажденную, пожалуйста.
– Да, месье.
Я удивленно подняла брови:
– Сорок пятого? Дедушка всегда говорил, что это был наилучший год для бордо. Год вина высшего качества. У вас, видимо, отличный винный погреб, дядя Морис.
– Да, там приличный запас. Ты сама увидишь все позже, когда я покажу тебе замок.
– Спасибо. Правда, я больше всего хотела бы посмотреть ферму в Везоне, где родились мой дедушка, дядя Жан-Поль и, конечно, вы.
На мгновение его брови сошлись на переносице.
– Ах да, конечно, Везон.
Вспоминая восторженные рассказы деда о Везоне, я нахмурилась:
– Как печально...
– Ваше бургундское.
Я не слышала, как девушка подошла к закрытой двери и тихо постучала.
– Входите, Луиза. Дверь не заперта.
Девушка в черном, как у Габриель, платье робко вошла в комнату, неся поднос. Она была юной, лет девятнадцати, стройной, с хорошей фигурой, темноволосая, темноглазая и немного бледная. На широком крестьянском лице не было и следа макияжа.
– Можешь оставить все на столе, Луиза. Я сам обслужу.
– Да, месье.
Сверкающие хрустальные бокалы слегка зазвенели, когда она ставила поднос, и я заметила, что ее руки дрожат, а глаза расширены от волнения.
Дядя злобно взглянул на нее.
– Перестань трястись, девочка, – раздраженно сказал он. – Я не чудовище.
– Да, месье... нет, месье... – пробормотала бедняжка. – Что-нибудь еще, месье?
– Если только мадемуазель захочет немного сыра, чтобы почувствовать букет бургундского? – Он вопросительно посмотрел на меня.
Я покачала головой и ободряюще улыбнулась девушке:
– Нет, спасибо. Я только что позавтракала.
– Тогда это все, – сказал дядя Морис служанке.
Та поспешно отвела глаза и повернулась.
– Подожди! – вдруг резко остановил он ее и взглянул на меня: – Ты еще не познакомилась с Луизой, Дениза. Она дочь Жана Гийе, одного из наших арендаторов, живущих в деревне. Хороший человек. Луиза, это мадемуазель Жерар, ваша новая хозяйка.
– Мадемуазель... – Девушка склонила голову. Ее глаза все еще были расширены от испуга.
– Как поживаете, Луиза? – спросила я.
Она что-то очень тихо ответила, так что я не расслышала, и мой дядя нахмурился:
– Если мадемуазель что-нибудь потребуется, ты о ней позаботишься, Луиза. Что бы она ни пожелала, поняла?
Служанка взглянула на меня, и ее глаза стали более заинтересованными и оживленными, как мне показалось.
– Ну конечно, месье.
– Можешь идти, Луиза.
– Спасибо, месье.
Дядя Морис подождал, пока она закроет за собой дверь, затем потянулся за бутылкой и вздохнул: