Тайна замка с привидениями
Шрифт:
Манджаро приподнялся на локтях. Сосредоточенное лицо его обрело некую таинственность, глаза из-под полуопущенных век загадочно поглядывали на друзей. Наконец, он медленно, с расстановкой произнес:
— Дело в том… что… а если нам организовать клуб Детективов?
Этого Чек и Жемчужинка никак не ожидали. Предложение было столь удивительным, что они, разинув рты, потеряли дар речи. Жемчужинка моргал рыжеватыми ресницами, а у Чека забавно сморщилось лицо.
— Феноменальная идея, — прошептал, придя в себя, Жемчужинка.
Облегченно
Здорово… Идея что надо… Но откуда мы возьмем преступников?
Вечно ты с возражениями, — вскинулся Манджаро. — Неужели трудно найти преступников? Не слышал разве, что рассказывал о браконьерах дядя Жемчужинки?
А ты думаешь, Шерлок Холмс стал бы забивать себе голову такой ерундой, как браконьеры?
Снова вы ругаетесь, — жалобно вздохнул Жемчужинка. — Если будут детективы, наверно, найдутся и преступники.
Конечно, — поддержал Жемчужинку Манджаро. — Неужели трудно найти преступников? Главное — использовать дедуктивный метод…
Он так поразил своих друзей этим непонятным иностранным словом, что они снова пораскрывали рты. Надвинув на лоб спортивную кепочку, Чек долго почесывал за ухом.
Ты это о чем, Манджаро?
Читал «Холмса» и не знаешь, что такое дедуктивный метод?
А сам ты знаешь?
Конечно, знаю.
Снова вы ругаетесь! — простонал Жемчужинка.
А если знаешь, то скажи! — вспылил Чек. — Это так важно?
— Это очень важно. — Манджаро надменно взглянул на Чека. — Дедукция — это метод… — Он запнулся на середине фразы, стиснув зубы в порыве злости так, что у него побелели губы.
Чек сочувственно покачал головой.
Это метод, который применял Шерлок Холмс для решения криминальных загадок. Столько-то я и сам знаю.
Вам всегда нужно ругаться. — Жемчужинка схватился за голову. — Дедукция, дедукция… а нам надо организовать клуб детективов.
Вот именно, — подхватил торопливо Манджаро. — Предлагаю название: «Клуб Юных Детективов». — Он пытливо оглядел друзей.
То что надо! — Чек одобрительно кивнул.
Предлагаю, — продолжал Манджаро, — местонахождением нашего Клуба сделать этот шалаш…
То что надо! — подтвердил Чек.
…и создать пока что следственную бригаду. Я буду старшим инспектором…
Опять двадцать пять! — Чек с досадой хлопнул ладонью по колену. — Ты всегда должен быть «старшим», так, может, хоть раз станешь «младшим»?
Манджаро смерил Чека осуждающим взглядом.
Как знаешь, но мне казалось, что…
Не ссорьтесь, — прервал Манджаро Жемчужинка. — Нет еще ни преступников, ни преступлений, а вы уже… С вами всегда так. — Он безнадежно махнул рукой и улегся, откинувшись на спину.
Чек примирительно улыбнулся.
Пусть будет по-вашему, пан старший инспектор. Но, говорю вам, сначала нужно заиметь преступников.
Сначала нужно создать организацию, — возразил Манджаро.
Жемчужинка
Организация организацией, а у меня в животе пусто. Пошли, братцы, а то тетя снова будет ворчать, что мы опоздали к ужину.
Золотые слова, — засмеялся Чек. — Приснились мне пирожки с вишнями. Вкуснотища! — Облизнув губы, он провел ладонью по впалому животу. — Говорю вам, витамины— стоящее дело!
Манджаро пребывал в задумчивости.
— Но ведь еще нужно все обсудить.
— Обсудим по дороге, — успокоил его Жемчужинка.
Они двинулись к дому лесничего. Солнце уже скрылось за верхушками деревьев, и поляну накрыла тень. Пробиваясь сквозь густые ветви, лучи солнца падали светлыми пятнами на едва колышущуюся траву. Над поляной простиралось высокое чистое небо. Лохматое розовое облако запуталось в вытянувшихся вверх ветвях деревьев, словно клочок ваты в шипах боярышника, а над лесом, на высоком холме в зареве заходящего солнца вздымалась угрюмая башня старого замка.
На краю поляны друзья остановились и, обернувшись, посмотрели еще раз на притаившийся в тени шалаш, приземистый и солидный, как крестьянская хата.
— Первоклассный шалаш, — горделиво провозгласил Чек. — Пусть знают, что ребята из Варшавы умеют строить.
— Первоклассный, — подтвердил Жемчужинка и первым вступил на лесную дорогу, проходившую по пологому склону холма, словно прорубленный в живой изгороди туннель.
— Чек, как ты узнал, что на ужин будут пирожки с вишнями? — Манджаро подтолкнул локтем друга, показав загоревшимися глазами на стоящее посредине стола большое дымящееся блюдо.
— Я ведь с сегодняшнего вечера инспектор Скотланд-Ярда, — лукаво усмехнулся Чек. — Де-кук-ци-ро-вал. — Прищурившись, он завершил ответ еще одной усмешечкой из своего богатого репертуара.
Надо говорить «дедуцировал», — поправил его аккуратный, как обычно, Манджаро.
Пусть будет «дедуцировал», главное, что пирожки — прямо мечта.
Они сидели за небольшим столиком на веранде дома лесничего. В оплетающих ее стены побегах дикого винограда жужжали припозднившиеся осы, а под потолком, окружив лампочку, вибрировал целый рой мелких мушек и бабочек. В отдалении виднелся теперь совсем темный, таинственный лес.
Пани Лихонева, тетка Жемчужинки, раскладывала по тарелкам большие горячие пирожки. Пахло свежеиспеченным тестом и сметаной. Пани Лихонева наставляла друзей своим певучим говорком:
— Чтобы все это съели, а не хватит, так я еще принесу. Только прошу вас, ведите себя за столом прилично и не чавкайте, здесь вам не закусочная.
Чек восхищенно причмокнул.
— Не беспокойтесь, уважаемая пани, мы все это уплетем, ничего не останется. Таких пирожков я еще в жизни не ел.
Благодарно улыбнувшись Чеку, пани Лихонева щедро наполнила его тарелку.