Тайна Золотой долины
Шрифт:
— Мне что-то нездоровится, Дублёная Кожа, — сказал я, кутаясь в одеяло и стуча зубами от озноба. — Дай мне аспирину из аптечки да подбрось дров в костёр.
Димка разжёг посредине хижины такой огонь, что, казалось, всё вокруг сейчас вспыхнет, а я не мог согреться. Меня трясло всё сильнее, и я почти не в состоянии был говорить.
— Ты, наверное, простыл вчера на Выжиге, — сказал Димка, — и теперь у тебя — грипп.
Но я-то знал, что это не грипп. У меня началась золотая лихорадка. [34]
34
Ничего
Я поманил к себе глазами Димку и, когда он наклонился надо мной, высказал ему свою последнюю волю.
— Мое дело плохо, Дублёная Кожа, и, может быть, ты слышишь мои последние слова. Слушай же меня внимательно. Ты был мне хорошим другом, Дублёная Кожа… Помнишь, как я срезался по арифметике и тебе дали записку, чтобы ты отнёс её моей матери?.. Ты её не отдал маме, а проглотил, чтобы скрыть все следы. И часто ты выручал меня, потому что всегда был настоящим другом. А теперь моя песенка спета, Дублёная Кожа.
Мне стало так жаль себя, что горло у меня перехватило, и мне стало стыдно перед товарищами за свою слабость. Я вспомнил, как разговаривал в свой предсмертный час Мэйсон с Мэйлмутом Кидом и продолжал:
— Напрасно ты говоришь мне о гриппе, Дублёная Кожа: меня не обманешь. У меня — золотая лихорадка, и я в лучшем случае протяну два или три дня. Но вы около меня не задерживайтесь… Это ни к чему, а вам надо идти искать золото. Это ваш долг… Вы не имеете права жертвовать им ради меня. Не забывайте, что танки для Красной Армии дороже Молокоеда.
Димка начал что-то говорить, но у меня в глазах пошли зелёные и красные круги, и я ничего не услышал.
Когда я очнулся, Димка с Лёвкой всё ещё сидели на нарах и смотрели на меня. У Лёвки на глазах были слёзы, и он всхлипывал, совсем как маленький.
— Ты что плачешь, Лёвка? — спросил я, и сам удивился тому, что у меня появился голос. — Мне уже лучше, и скоро я встану вместе с вами на Тропу.
Они дали мне ещё аспирину, потом согрели кофе. Лёвка сам сбегал с кружкой в речку и плеснул холодной воды в котелок, чтобы осела гуща.
— Я же вам приказал, чтобы вы оставили меня здесь и уходили…
— Нет, Молокоед, — возразил Димка, — это было бы не по-товарищески. Ведь мы же советские люди, а не сыны волка из Калифорнии или с Аляски.
— Но я же вам приказал, и вы обязаны были выполнить приказ командира.
— Приказ, конечно, есть приказ. Но не забывай, Молокоед: советские бойцы не бросают командиров на поле боя.
Хотя эти Димкины слова и шли вразрез с Джеком Лондоном, [35] но мне они понравились. Я бы тоже никогда не бросил Димку или Лёвку одного умирать в чьей-то хижине.
35
Вы спросите, почему вразрез? А потому, что Джек Лондон писал всё больше о таких людях, для которых оставить товарища в беде было раз плюнуть. Мэйлмут Кид сам пристрелил раненого Мэйсона,
Весь день Димка и Лёвка так и просидели около меня. Лёвка, хоть и обжора, но тут не позволил Димке даже прикоснуться к муке.
— Это — Молокоеду! Мы здоровые, а его надо поддерживать.
И они легли спать голодные.
Утром мне стало лучше. Я попросил Лёвку достать книгу профессора Жвачкина «Полезные и вредные растения» и пойти в лес организовать что-нибудь для обеда.
Пока он ходил, мы развели костёр и поставили на огонь мучную похлёбку. Котелок уже кипел, а Лёвки всё не было.
— Лёвка! — закричал Димка, и сразу во всех концах долины протяжно застонало: «а-а», «а-а!»
— Место, действительно, проклятое, — засмеялся Димка. — Не то черти кругом засели, не то лешие.
Лёвка прибежал испуганный и, оглядываясь на лес, спросил шёпотом:
— Вы слышали? Они как сгайкались вон там, в лесу…
— Кто?
— Не знаю… Их много-много… И чего они гайкали: ловили, что ль, кого-нибудь?
— Тебя, труса, ловили, — расхохотались мы, и, чтобы наш интендант не боялся ходить в лес на заготовки, Димка закричал, приставив ладони рупором ко рту: — Э-ге-ге-гей!
— Е-е-е-ей, — откликнулись скалы на том берегу.
— Эй-эй-эй! — донеслось из леса.
А потом это «эй» послышалось уже где-то совсем далеко.
— Вот так штука! — удивился Лёвка. — А я чуть от страха не умер. Бежал так, что почти все корешки растерял.
Книга профессора Жвачкина мало помогла нашему интенданту. Сырые древесные корни да свежая сосновая хвоя — вот и всё, что он принёс.
— А хвою-то зачем? — спросил я.
— Чтобы цингой не заболеть. Зелень, она, знаешь, полезная. Об этом и профессор Жвачкин пишет.
— Вот мы тебя и будем хвоей кормить, — мрачно засмеялся Димка. — Тебе её сварить или в сыром виде есть будешь?
Лёвка выложил свои коренья.
— Вот это берёзовые, — говорил он. — Берёзка совсем молоденькая была. Вот это черёмуховые. А это даже и сам не знаю, от какого дерева — не то ольха, не то ещё что, но не должно быть, чтобы вредное.
Я выбросил всю эту «еду» и сказал:
— Придётся питаться мокасинами и ремешками. На Клондайке, когда у людей еды не было, они всегда варили мокасины и ремни.
Мы искрошили на мелкие кусочки Муркин ошейник, отрезали по порядочному куску от своих мокасин и высыпали всё это в мучной отвар.
А пока варился мокасиновый суп, я взял у Лёвки книгу профессора Жвачкина и стал читать.
Профессор писал, что к числу полезных растений относятся картофель, капуста, лук, редька, хрен, салат, морковь, а также большинство злаков, как-то: пшеница, ячмень, рожь и другие. Но, — тут же предупреждал профессор, — и полезные растения могут стать в определённых условиях вредными. Так, например, картошка, если она сгнила, может стать вредной и, наоборот, если гнилую картошку перегнать на спирт, то она опять будет полезной.