Тайная спальня
Шрифт:
Старые стены, на которые наложило отпечаток время, заросшие пылью окна, потрескавшаяся штукатурка, истоптанные ковры на скрипучем полу, сам запах старого дома — все это сразу же вызвало у Леа почти физическое отвращение.
А родители, конечно же, были от дома в восторге.
— Замечательно, — сказал мистер Кэрсон.
— Ты только подумай, как мы можем тут все обустроить, — откликнулась миссис Кэрсон.
Агент по недвижимости миссис Томас, приятная женщина в элегантном твидовом костюме и с неизменной
— Позвольте мне показать вам спальни наверху, — сказала она, улыбаясь девушке. — Конечно, их придется подремонтировать. Но зато они очень просторные. Вторая спальня — я думаю, Леа, будет твоей комнатой — самой солнечной во всем доме.
— гостиная такая темная, — мрачно заметила она
Ей очень хотелось попросить родителей отказаться от этого дома, но она знала, что это безнадёжно. За последние семь лет они сменили три дома, и все они выглядели такими же запущенными и мерзкими как этот.
— Здесь не будет темно, когда я налажу свет, — откликнулся мистер Кэрсон, который разглядывал потолок. Потом он наклонился к плинтусу и стал изучать розетки.
— Пройдемте наверх, — позвала миссис Томас. — Только осторожней, перила довольно ветхие.
Леа пошла за ней по лестнице. При каждом шаге ступени под ними протестующе скрипели.
— Перила укрепить не проблема, — бодро заявил мистер Кэрсон.
— А на лестницу мы положим ковровую дорожку, — подхватила мама. — Что-нибудь яркое. Тогда все здесь будет выглядеть совсем по-другому.
— Ну да, конечно, — пробормотала Леа, надеясь, что по ее тону родители поймут, как она несчастна.
Прежде всего, она горевала потому, что пришлось переехать в Шейдисайд. Сколько времени ушло на то, чтобы она привыкла к Дэли-сити, завела там друзей, почувствовала себя счастливой. И вот когда жизнь наконец стала налаживаться, отец получил новое назначение. А ей пришлось идти в новую школу.
— О-о-о! Леа, посмотри, какая огромная у тебя комната! — воскликнула мама.
В два окна на противоположной от двери стене заглядывало солнце. Прямоугольники теплого света протянулись по изношенному синему ковру.
— Видишь, я была права. Это самая весёлая комната в доме, — сказала миссис Томас, ни на секунду не выключая своей улыбки. — А теперь Леа, посмотри, какой здесь стенной шкаф.
Леа послушно направилась к стенному шкафу
— В первую очередь мы здесь уберем этот ковер и приведем в порядок пол, — донесся до Леа голос отца.
Она открыла дверь стенного шкафа и заглянула в открывшееся ей просторное темное помещение. По ее спине пробежал холодок. «Как будто пещера или звериная нора, — подумала она. — Какая тварь могла бы затаиться здесь?»
— Ты когда-нибудь видела такой большой стенной шкаф? — торжествующе спросила миссис Томас.
Она подошла к Леа сзади и
— Действительно большой, — согласилась она. — Почти как комната.
— Да, места тут хватит для всего, — продолжала явно довольная миссис Томас. — Ты в выпускном классе?
— Нет.
— А моя дочка Сью в выпускном. Я скажу ей, чтобы она познакомилась с тобой.
— Спасибо, миссис Томас, — смущенно ответила Леа.
— А теперь давайте я вам покажу, что еще есть на втором этаже, — сказала миссис Томас, вновь переключая свое внимание на родителей Леа. — Тут есть еще одна прелестная комната. Ее можно использовать как дополнительную спальню для гостей.
Бросив еще один взгляд на комнату, в которой ей теперь предстояло жить, Леа последовала за остальными. Родители с миссис Томас были уже почти в конце темного коридора. Леа слышала как миссис Томас с энтузиазмом рассуждает о том, как здесь все можно обустроить.
— Эй, что это? Леа остановилась у железной лестницы, привинченной к стене рядом с дверью её комнаты.
Взглянув вверх, она увидела, что лестница ведет к люк в потолке.
— А что там, наверху?
Мистер Кэрсон подергал лестницу, проверяя, прочно ли она держится.
— Должно быть, ведет на чердак, — сказал он, разглядывая люк в потолке.
— Да там чердак. — Миссис Томас сверилась со своими бумагами. — И довольно вместительный. Хотите посмотреть?
— Нет, спасибо, — быстро ответила Леа.
— Ну конечно, хотим, — откликнулась миссис Кэрсон. — Обожаю чердаки. Когда я была маленькой девочкой, я проводила там много времени, играя с обнаруженными на чердаке сокровищами.
— Ну как же, сокровища! — саркастически заметила Леа. — Грязь, пауки и летучие мыши.
Миссис Кэрсон со страдальческим видом взглянула на дочь.
— Леа, я прошу тебя хотя бы попытаться…
— Попытаться что? — огрызнулась Леа.
— Попытаться взять себя в руки. Взбодриться. Хотя бы немного. Ты же знаешь, что переезд нелегко дается нам всем, а не только тебе.
Миссис Томас посмотрела на Леа. Та смутилась. Она терпеть не могла, когда ее начинали воспитывать при посторонних. Неужели мать никогда этого не запомнит?
— Ладно. Все замечательно. Давайте посмотрим чердак, — сказала Леа, изображая энтузиазм.
Она обошла отца и, придерживаясь за лестницу руками, начала подниматься.
— Я думаю, дверцу люка нужно просто приподнять, — посоветовала миссис Томас — Приподнять и сдвинуть в сторону. Леа достигла потолка и обеими руками нажала на дверцу люка. Она легко поддалась. Леа сдвинула ее в сторону и поднялась еще на несколько ступенек, пока ее голова не оказалась в отверстии люка.