Тайное свидание
Шрифт:
— Больше десяти тысяч фунтов, — безучастно ответила Чармиан.
— Десять тысяч? Это не такая уж недоступная сумма. Вероятно, ваша бабушка владеет домом и...
— Да, но он уже заложен, — нетерпеливо прервала его Чармиан.
Хватит с нее таких вопросов! Ей была нужна работа, которую теперь уже она не получит.
— И у вас нет ни семьи, ни родственников, кто бы помог вам?
— Никого.
Мысль о том, чтобы обратиться за помощью к опекуну или Рейчел, даже если бы она знала, где их найти, не приходила ей в голову. Дядя ненавидел всю семью ее отца и в особенности
Став взрослой, она часто задумывалась, знала ли мать, что представлял собой ее брат, догадывалась ли об истинном характере его отношений с Рейчел. Вряд ли. Мать Чармиан была очаровательной хрупкой женщиной, обожавшей брата, и никогда не сомневалась в чистоте его намерений.
Тихий стук в дверь прервал ее невеселые размышления.
— Извините, сэр, что беспокою. Только что с борта самолета передали, что сэр Эванс скоро будет здесь. Они вот-вот приземлятся.
— Хорошо, спасибо, Саймон.
Джеффри Хокинз вышел из-за стола. Чармиан поднялась. По-видимому, беседа закончена. Должно быть, все эти неожиданные вопросы о бабушке были лишь способом скоротать время в ожидании прилета важного гостя.
Вероятно, информация о том, как живут другие люди, несколько развлекла хозяина дома. Его, скорее всего, забавляло, что десять тысяч фунтов составляют для кого-то недостижимую сумму. Он, наверное, мог потратить такие деньги на каждый уик-энд для развлечения своих знакомых женщин. Скорее всего так и было, судя по его интересу к женским нарядам.
— Скажите, мисс Риверс, что бы вы сделали, если бы, ожидая прибытия очень важного гостя, неожиданно узнали от пилота посланного за ним вертолета, что он опаздывает из-за неполадок в двигателе? А ваш гость очень раздражителен и согласился встретиться с вами только при условии, что ему нигде не придется задерживаться.
— Скорее всего, я вызвала бы другой вертолет. Ведь никакая встреча, никакое важное дело не сравнится с опасностью для жизни человека. А если двигатель неисправен, то нет уверенности в том, что не возникнут более серьезные проблемы. После этого я свяжусь с пассажиром, попрошу прощения за непредвиденную отсрочку и предупрежу его, что через пятнадцать минут он сможет продолжать путь.
Чармиан увидела, как он удивился, и уже с меньшей уверенностью добавила:
— Однако независимо ни от чего, ожидая прибытия такой важной персоны, я приготовила бы запасной вертолет и на всякий случай свои объяснения и извинения. Кроме того, я постаралась бы убедиться в том, что мой гость отправлен с аэродрома в ранее установленное время.
— А если бы выяснилось, что вертолетная служба перепутала время? Как бы вы справились с этим?
— Это будет зависеть от того, ответственна ли я за эту путаницу или нет.
— А если ответственны?
— Этого бы не случилось, — колко ответила Чармиан. — Я бы заранее убедилась, что машина и пилот в порядке. В любом случае у меня была бы готова запасная машина.
— Это очень мудро.
— Я стараюсь...
Он уже направился к двери, но вдруг остановился около нее...
Он был очень высоким. Чармиан приходилось поднимать
— Что случилось? — спросил Хокинз.
— Ничего. Я...
— Хотите узнать, получили вы эту работу или нет?
Он явно играл с ней, дразнил ее. Злые огоньки вспыхнули в глазах Чармиан.
— Вы же сами сказали, что моя квалификация слишком высока для такой работы.
— И это означает, что я буду полным идиотом, если не заполучу вас. Так когда вы начнете?
Большим усилием воли Чармиан постаралась скрыть эмоции. Она чувствовала, что Хокинз внимательно следит за ее реакцией, словно чего-то ждет от нее. Поворот его головы, когда он смотрел на нее, линия подбородка... Поворот головы?.. Она нахмурилась, стараясь ухватить ускользающий из памяти образ. Но у нее ничего не вышло. Воспоминание исчезло так же быстро, как и появилось. Она получила работу и вот о чем должна думать сейчас, вместо того чтобы напрягать свой мозг.
Да, что-то было очень знакомым, до боли знакомым в ее новом хозяине. Знакомым, но неприятно знакомым. В этом она была уверена, когда через полчаса в стареньком автомобиле бабушки ехала домой. Какие-то обрывки неприятных воспоминаний будоражили ее и не давали успокоиться.
Чармиан нахмурилась и постаралась взять себя в руки. Ей не о чем беспокоиться сейчас. Если она уже видела его где-то, то все равно вспомнит об этом рано или поздно. В конце концов, совершенно необязательно, чтобы этот человек ей нравился. Она будет просто работать на него.
Конечно, он не будет идеальным хозяином. Но это сейчас неважно. Главное, что теперь она будет радом с бабушкой, которой в ее шестьдесят семь будет легче жить вместе с Чармиан. Вполне вероятно, что они смогут дождаться операции.
Жалованье, которое предложил ей Джеффри Хокинз, было огромным. В несколько раз больше, чем она когда-либо в своей жизни зарабатывала. Когда он назвал сумму, она открыла рот от удивления.
— Что-то не так? — спросил Хокинз. — Неужели этого недостаточно?
— Этого более чем достаточно, — честно призналась Чармиан и заметила, что в его глазах мелькнуло изумление. — Я даже считаю, что это слишком много.
— Хороший работник требует хорошего жалованья, — мягко заметил Джеффри. — Обещаю вам, что вы сполна отработаете все эти деньги.
— Я буду обязана это сделать.
Ей все время казалось, будто он проверял ее, бросал ей вызов...
Она свернула с главной дороги к дому бабушки, продолжая размышлять обо всех событиях дня. Почему он был удивлен ее честностью? Ведь он никогда не взял бы ее на работу, если бы не понял, что может доверять ей.