Тайны сирен
Шрифт:
— Но как вы собираетесь объяснить все это Конни? — спросил он. — Она пару раз говорила, что интересуется Обществом, но она понятия не имеет о том, чем мы на самом деле занимаемся. Не слишком ли много выльется на нее сразу?
— Можем ли мы ей что-нибудь об этом рассказать? — поинтересовалась Эвелина, глядя на доктора Брока.
Он вздохнул:
— Правила Общества запрещают нам объяснять сущность нашей работы другим — пусть даже будущим членам, если они не прошли испытание. Мы все знаем, разумеется, почему правила таковы: ради защиты существ, оберегать которых мы поклялись.
Миссис Клэмворси издала презрительный
Доктор Брок приподнял кустистую седую бровь.
— Согласен, Лавиния, Общество в наши дни, вероятно, стало более бюрократичным и замкнутым.
— Бюрократичным! — взорвалась миссис Клэмворси. — Новое поколение чиновников настолько погрязло в бумажной волоките, что я удивляюсь, как они вообще выбираются из своего зала заседаний не споткнувшись! Так было не всегда.
Донеслось ворчание Горация Литтла.
— Когда я еще не ушел на пенсию, мы, эксперты, никогда особо не волновались о правилах, если требовалась большая свобода действий, — добавил он.
— Мы могли бы пригласить кого-нибудь, чтобы протестировать ее в эти выходные, когда у нас запланирована встреча, — предложила миссис Клэмворси. Она повернулась к синьору Антонелли и пояснила: — Несколько наших юных членов, включая присутствующего здесь Кола (тут она с гордостью посмотрела на внука), должны в эту субботу пройти первую тренировку. Один из наставников, кажется, является экспертом.
— Что вы об этом думаете? Эвелина? Кол? Это сработает? — вопрошал доктор Брок.
Кол пожал плечами. Тетка Конни с сомнением покачала головой.
— Не думаю, что у нас есть выбор, — сказала наконец Эвелина. — Ставка рискованная, но на кону стоят жизни, поэтому мы должны знать наверняка.
— Вы правы. Я попрошу вас с Колом все подготовить. В воскресенье мы пригласим эксперта — это будет удобно?
— Почему бы нет, — согласилась Эвелина; эти три слова решили судьбу ее племянницы.
Возвращаясь на велосипеде от Аннины, Конни заехала на пристань. Не было нужды спешить домой, она была уверена в том, что проведет еще один вечер в компании телевизора, пока ее тетка пускается в какие-то приключения со своим Обществом, ни капельки не думая о ней. Она прислонила велосипед к столбику ограждения и согнулась пополам, чтобы отдышаться: она только что прикончила огромную порцию индийского блюда, приправленного карри, ужасно острого и невероятно сытного.
Выпрямившись, она огляделась в поисках Скарка, но его нигде не было. Это было странно: как раз в это время дня она ожидала увидеть его, скачущего по пристани, подбирающего кусочки наживки и хлебные крошки, оставшиеся после туристов.
Тут она услышала шум крыльев и крики чаек — стая летела со стороны океана. Конни радостно повернулась, чтобы встретить их, и увидела, что птицы летят не в своем обычном кружащем танце над волнами, а направляются прямиком к берегу с яростной решимостью. Девочка пригнулась, когда они устремились вниз. Чайки зорко всматривались в береговую линию, кружась, как множество серебряных стрел, несущихся к единой цели.
— Стойте! Стойте! — завопила Конни, вбегая в середину стаи.
Что заставило их вести себя так агрессивно? Увидев Конни, птицы начали кружиться вокруг нее по спирали. Их настроение изменилось. Конни посмотрела наверх и поняла, что это ликующий танец. Инстинктивно она подняла руки и стала медленно поворачиваться —
Птицы прекратили свое кружение, вышли из спирали и расселись вокруг Конни на земле и воде. Самая большая чайка села на буек. Чайка поменьше, с остатками детского пушка на крыльях, плавно подлетела к Конни.
Скарк расправил крылья, а потом снова сложил. Его дочь сделала то же самое.
— Почему вы так поступаете? Вот так летаете, я имею в виду? — спросила его Конни. Скарк сердито потряс клювом. — Что? Ты на кого-то сердишься? — Чайка постучала лапками по буйку — в знак подтверждения. — На кого? Не на того мальчика, на которого вы напали на днях? — Скарк постучал лапками. — Он пришел к вашим гнездам только потому, что его Общество хочет вам помочь.
При упоминании об Обществе Скарк внезапно распростер крылья и неистово захлопал ими, издавая пронзительный крик.
— Я знаю, что они потревожили ваши гнезда в Стогах, но я могу разобраться — я скажу им не подбираться к вам слишком близко. Кроме того, ваш молодняк уже вырос, правда? — Конни почесала головку дочки Скарка, чайки, которую она назвала Мью [16] , а та обнюхала ее руку в поисках крошек.
Скарк снова потряс клювом и начал серию движений, которых Конни не могла понять. Он, казалось, указывал то на других чаек, то на Конни, повторяя это снова и снова.
16
Чайка ( англ.) (особенно часто о европейском виде чаек Larus canus).
— Ох, Скарк, я не понимаю. Но думаю, что ты недоволен тем, что Общество выезжает к Стогам. Хоть в этом я права? — Стук лапок. — Я скажу им не делать этого. Но ты знаешь, они ведь только пытаются спасти эти скалы от худшей напасти. Скоро люди начнут водить большие корабли через Гескомбский пролив. Ваши места гнездования окажутся под угрозой.
Скарк поднял клюв и потряс им. Что это было — отчаяние? Гнев?
— Прости, Скарк. Я чувствую себя такой бессильной. Но я ничего не могу с этим поделать.
Чайка внимательно смотрела на нее своими глазками-бусинками. Конни стало неуютно под этим упорным взглядом.
— Ты хочешь сказать, что я даже не пыталась? — мрачно сказала она. — Ты прав, конечно, но сейчас я просто не знаю, что с этим можно сделать.
Скарк завопил.
— Ты думаешь, я в силах что-то изменить? — Он постучал лапками. — Но что?
Ответа не последовало. Или птице было слишком трудно показать ей это, или он был не готов все ей рассказать. Скарк захлопал крыльями и сорвался с буйка. По его знаку Мью и остальная стая поднялись, как занавес из бьющих крыльев, и понеслись следом за вожаком в открытое море.