Тайны волков
Шрифт:
— Да, — тихо отозвалась та. — Мы вместе ловили маленьких зверьков. И даже оленей.
Тали слегка приврала: мы поймали всего одного оленя. Но Халин явно впечатлился.
— Думаешь, они захотят охотиться с нами?
— Да, — с радостным волнением ответила Тали. — Я уверена.
— Тогда приводи их. Приводи в следующий раз, когда мы пойдем на охоту. Тогда посмотрим.
На мгновение оценивающий взгляд Халина заставил меня помедлить. Точно с таким же видом Аззуен обычно обдумывал какой-нибудь ход, чтобы нарушить приказ вожаков и не нарваться на неприятности. Как будто Халин только
Тревегг осторожно ущипнул меня за бок, прервав ход моих мыслей. Мы втроем покинули человеческое стойбище.
Даже Тревегг запрыгал, как щенок, когда мы отошли от деревни. Никто поверить не мог, как легко все удалось.
— Он просто взял мясо! — воскликнула я. Голова кружилась от радостного волнения. — Как член стаи! Как щенок!
— Не спеши радоваться, — предупредил Тревегг. — Он не щенок. Нужно соблюдать осторожность.
Но уши и хвост у старого волка стояли торчком.
— Ты выиграешь спор с Веррной, — сказал Аззуен улыбаясь. — Если охота пройдет удачно, нас скоро пригласят в стойбище.
— Я думаю только о благополучии стаи, — ответил Тревегг, вскидывая морду и еще сильнее виляя хвостом. Он подхватил зубами упавшую сосновую шишку, швырнул в воздух и попытался поймать на лету. Когда шишка упала, Тревегг прижал ее лапами, как мышь.
Внезапно он замер и с силой топнул передними лапами — это был сигнал Быстрой Стаи, призывающий стоять и слушать. Мы с Аззуеном застыли и услышали шорох в кустах, как будто кто-то быстро убегал прочь. Видимо, мы спугнули довольно крупное животное — гиену, которая надеялась, что мы приведем ее к добыче, любопытного медвежонка или даже пещерного льва. Тревегг прищурился и понюхал землю. Несколько мгновений он шел по запаху, потом негромко фыркнул. Мы с Аззуеном побежали посмотреть, что он там нашел, и увидели в грязи и талом снегу огромный отпечаток лапы. След гигантского волка.
— Верховный волк, — сказал Аззуен.
— Да, — подтвердил Тревегг. — Никто из вас не чует, кто это был?
— Я вообще не чую верховных, — с досадой ответил Аззуен, тряся головой.
— А я чую, — сказал Тревегг. — Но еле-еле.
Он ткнулся носом в отпечаток и раздраженно заворчал.
— Иногда они скрывают свой запах. Мы так и не поняли как… — Он вздохнул. — Разумеется, за нами наблюдают.
Тревегг взглянул на нас, а мы тревожно смотрели на него.
— Не важно. Мы выполним приказ или потерпим неудачу, вне зависимости от слежки верховных. Каала, твой ворон поможет нам привести людей на охоту? Это упростило бы дело.
— Да, — ответила я. Я слышала, как Тлитоо говорил другому ворону, самке, что встретится с ней у ручья неподалеку от опушки. У воронов там было любимое место для купания.
— Я поговорю с Рууко и Риссой, — сказал Тревегг. — Другие стаи должны позволить нам охотиться
— Думаешь, они согласятся? — спросил Аззуен.
— Их выживание зависит от нашего успеха, — заметил старый волк. — И Франдра и Яндру нас поддержат. Аззуен, ступай с Каалой. Не хочу, чтобы кто-нибудь из вас сейчас болтался в одиночку.
Аззуен кивнул в знак согласия, и мы снова пустились в путь. Перейдя реку, мы вернулись на нашу территорию. Тревегг отправился на сборное место у упавшего дерева, куда должны были прийти после охоты Рууко и Рисса, чтобы узнать о наших приключениях в человеческом стойбище. Мы с Аззуеном ткнулись носом в морду старого волка и побежали вдоль берега, пока не достигли зарослей бузины. Здесь от реки отделялся маленький ручей и скрывался в лесу.
Воронья купальня находилась всего в нескольких минутах ходьбы от этого места, и там мы увидели Тлитоо, самку, которую видели с ним на равнине, и еще одну ворониху, которую я не знала. Рядом на холодном глинистом берегу сидел волк Скалистой Вершины — Пелл.
Он встал, когда мы выбежали из зарослей на берег, и слегка присел, чтобы не казаться выше нас. Я заметила, что он старался не опираться на больную ногу.
— Я подумал над твоим предложением, Каала, — сказал он, когда мы с Аззуеном остановились, слегка испуганные. — Если оно еще в силе, я поохочусь с тобой.
Я не знала, что сказать. Я действительно позвала Пелла, но теперь мне предстояло охотиться с людьми.
Аззуен меня опередил.
— Мы заняты. Нам некогда развлекаться.
— Конечно, заняты, — подхватил Пелл. — И я не навязываюсь. Но если вдруг ты захочешь со мной поохотиться, пошли весточку со своим приятелем-вороном.
Тлитоо прихорашивался, не глядя на меня. Я заметила, что он выдернул из крыла несколько перьев и бросил их наземь.
Я взглянула в теплые глаза Пелла и открыла рот, но не смогла произнести ни слова.
Он подождал, потом потянулся, выпрямился во весь рост и сказал:
— Я буду ждать.
Казалось, он сдерживает смех.
Пелл затрусил в лес, слегка прихрамывая.
— С каких это пор ты носишь весточки волкам Скалистой Вершины? — поинтересовался Аззуен, сердито глядя на Тлитоо.
Тот швырнул в него пером.
Грязный плаксивый щенок! Вороны не служат волкам. Я улетаю.— Не надо, — попросила я, толкнув Аззуена бедром. — Нам нужна твоя помощь.
— Зачем? — Тлитоо выдернул еще одно перо. Я заметила, что его оперение как будто поредело, на груди, на спине, на крыльях появились проплешины.
— Зачем ты выдергиваешь перья?
— Потому что становится слишком жарко. — Он вдруг метнулся вперед и дернул Аззуена за подшерсток на груди. — Зима кончается, волчишка. Все меняется. — Ворон бросил вырванный клочок шерсти в ручей. — Ничем не могу вам помочь.
— Почему? — спросила я, с раздражением услышав в собственном голосе жалобные нотки. Я так рассчитывала на помощь воронов. А как еще заставить людей следовать за нами?