Тайны волков
Шрифт:
Повернув голову на шорох, я увидела, что Франдра и Яндру отступают в заросли. У меня мелькнула мысль подойти к верховным и узнать, видели ли они нас на тополином холме, но времени не было. Если они захотят с нами поговорить, то сами найдут.
— Спрячь остальное мясо, потом отнесем его стае, — велела я Марре. — И догоняй.
Мы с Аззуеном последовали за Тали. Мы бежали так быстро, как могла девочка, пока не оказались далеко от Западных Равнин и племени Лин. Тали перешла на трусцу и вновь заговорила:
— Риан и Вен хотят избавиться
Она остановилась и, совсем как мы, склонила голову набок, услышав шорох в кустах.
— Это только Марра, — сказала я, хотя и знала, что Тали не поймет.
— Нет, не только, — заметила та, выскакивая из можжевельника. Ветер донес запах мужчины из племени Риан.
— Давриан преследует нас, — прошипела Тали. — Я знаю, это он. Он, наверное, прятался в кустах, как змея… он и есть змея! Не хочу, чтобы он знал, где живет моя бабушка, Серебряная Луна.
Я лизнула ладонь девочки, чтобы показать, что поняла.
Тлитоо сел на низкую ветку.
— Этот увалень скоро будет здесь, волки.
— Пошли, — сказала я Аззуену и Марре.
Я побежала в ту сторону, откуда доносился запах Давриана и треск кустов. Он страшно шумел, продираясь через заросли и надеясь застать Тали врасплох. Тем проще было его найти.
Мы настигли Давриана, когда он перелезал через два дерева, лежавших на краю пологого склона, который заканчивался густо заросшим оврагом. Давриан окинул взглядом деревья и соскочил наземь, подпрыгнув гораздо выше необходимого, как будто из желания показать, на что он способен. Он был сильным и подвижным, как молодой волк, но очень неуклюжим. Он приземлился, потеряв равновесие.
— Не причиняйте ему вреда, — приказала я. — Просто задержите на некоторое время.
— Запросто. — Аззуен ухмыльнулся и прыгнул Давриану на грудь, а Марра бросилась под ноги. Давриан приземлился прямо на пятую точку, и Аззуен тут же отскочил. Давриан быстро поднялся на ноги, но я толкнула его в спину, а Тлитоо громко каркнул и захлопал крыльями над головой. Человек споткнулся, поскользнулся на сосновой хвое и почти изящно съехал вниз по склону. Марра вскочила на груду веток и сбросила их на Давриана. Ветки были относительно небольшие и вряд ли могли причинить серьезный вред. Тлитоо стоял на краю обрыва и швырял в противника сучки и сосновые шишки.
Издав торжествующий взвизг, я бросилась за Тали. Девочка мчалась что есть духу, когда мы ее догнали. Чтобы оказаться вне досягаемости Давриана, до того как он выберется, надо было не сбавлять скорости. Я боялась, что Тали недостаточно быстрая и что она не сможет долго бежать, но длинные ноги легко несли девочку через лес. Даже когда она перешла на трусцу, мы покрыли немалое расстояние, прежде чем наконец она остановилась, тяжело дыша, у входа в жилище Ниали.
Тали отдышалась, подняла оленью шкуру, загораживавшую вход, и впустила нас первыми в укрытие. Ниали удивленно подняла голову, когда
— Что случилось? — спросил он, когда Тали плюхнулась наземь рядом с бабушкой, а потом принюхался и недоверчиво воскликнул: — От вас пахнет Борллой!
Пока Тали говорила с бабушкой, мы рассказали, что люди решили перебить всю дичь и что мы встретили Борллу. Казалось, женщина пыталась слушать собравшихся одновременно. Тревегг очень обрадовался, узнав, что Борлла жива, и, несомненно, хотел задать нам не один вопрос, но тут заговорила Ниали, и мы стали слушать.
— Дела плохи, — сказала криана, — но я не удивлена. Халин всегда был тупицей, даже в детстве.
Тлитоо просунул голову в отверстие для дыма.
— Злюковолки идут сюда. Их уже слышно. А мы еще должны найти место, где они смотрят сны! — Он склонил голову направо, потом налево. — Сейчас вернусь.
Он скрылся, и я услышала шум крыльев.
— Франдра и Яндру обещали прийти сегодня, — продолжала Ниали. — Они что-то хотели рассказать.
— Им уже известно, что Халин хочет перебить всю дичь, — сказала я, — но они пока не знают, что мы нашли Борллу…
У меня перехватило горло, когда я вспомнила, как они лежали и наблюдали на краю равнины.
— То есть я надеюсь.
Ниали побарабанила пальцами по шкуре, укрывавшей ее ноги.
— Скоро выясним. Думаешь, этот обряд волков-криан настолько важен, Серебряная Луна?
— Да, — ответила я. — Если они так таятся, значит, он важен.
— Борлла сказала, они никогда его не пропускают, — добавила Марра. — Они ходят на потайное место каждые пол-луны. Надо узнать, чем они там занимаются.
— Согласен, — заметил Тревегг. — Если они проводят обряд втайне, хотел бы я знать о нем побольше.
— И я, — согласилась Ниали. — Как только разведаете, возвращайтесь. Что бы ни случилось, криан за пределами Долины тоже нужно предупредить.
Она повернулась к Тали. Девочка смотрела то на нас, то на бабушку. Она знала, что Ниали разговаривает с волками так, как не умеет она. Женщина улыбнулась.
— Я научу тебя понимать твоих друзей, — пообещала Ниали. — Жаль, что не сделала этого раньше, но я не знала, что времени так мало.
Старая криана повернулась ко мне.
— Если ты собираешься следить за волками-крианами, тебе придется скрыть свой запах. Тали, дай, пожалуйста, уийин.
По крыше заскребли вороньи когти. Тлитоо вернулся. Он рухнул в дымоход и приземлился рядом с Ниали.
— Они близко! — каркнул он и опять вылетел через дыру.
Ниали кивнула девочке. Та молча встала, подошла к одной из глиняных стен жилища и вытянулась в полный рост, чтобы достать с высокой деревянной полки сухую тыкву. Я узнала запах уийина — мази, сделанной из аронии, трав и древесного сока, которая скрывала запах волка или человека. Тали однажды испробовала уийин на мне, когда мы следили за верховными.