Тайный друг
Шрифт:
Ты не можешь допустить, чтобы они и дальше страдали молча.
Он набрал номер.
Посмотри на меня, папа.
Он испытал полное оцепенение, когда Малколм Флетчер ответил на вызов:
— Да, мистер Гейл?
Папа, посмотри на меня.
Гейл бросил взгляд на кресло, в котором Эмма сидела, скрестив ноги и сложив руки на коленях.
Подумай о родителях этих молодых женщин. Разве у них нет права
— Вы передумали, мистер Гейл?
Тебе сделали потрясающий подарок, папа. Господь услышал тебя и ответил на твои молитвы. Неужели ты откажешься от Него?
Гейл потер виски и поморщился.
— Сделайте так, как мы договорились.
— Вы осознаете возможную опасность и последствия?
— Именно поэтому на меня работают лучшие адвокаты штата, — отрезал Гейл. — Я хочу, чтобы этот сукин сын заплатил за то, что натворил. Я хочу, чтобы он страдал.
Глава 53
Тим Брайсон жевал таблетку «Ролэйдс», пока их автомобиль медленно полз в плотном потоке транспорта мимо кабинок для сбора платы за проезд по мосту Тобин-Бридж. Клифф Уоттс опустил стекло со своей стороны, чтобы можно было курить.
Обшарпанный фургон водопроводной компании, на крыше которого была закреплена лестница, стоял в ожидании в левом ряду, и от «ягуара» его отделяли еще два автомобиля.
Зазвонил телефон Брайсона. Это был Ланг, мужчина, сидевший за рулем ремонтного фургона водопроводчиков.
— Я проверил его номерные знаки по базе данных. Машина зарегистрирована на человека по имени Сэмюэль Дингл из Согуса. У меня есть его адрес.
Брайсон ощутил, как по спине пробежала липкая сороконожка дурного предчувствия.
— Машина украдена? — спросил он.
— Если и так, то никто об этом не заявил, — ответил Ланг. — Отправь кого-нибудь к нему домой. Перезвони мне, если что-нибудь обнаружится.
«Ягуар» быстро пересек новый мост, Заким-Бридж, направляясь к скоростному шоссе в юго-восточной части Бостона.
«Он совсем близко, — подумал Брайсон. — Слишком близко».
Флетчер вырулил на автостраду Сторроу-драйв и покатил на запад. Через несколько минут он съехал с нее в сторону Кенмора.
Преследовать кого-то в большом городе, оставаясь незамеченным, большое искусство, требующее умения одновременно и быстро решать множество проблем. К числу последних относятся и остановки на светофорах, и лабиринт улиц и переулков с односторонним движением, и, в случае с Бостоном, непреходящая головная боль в виде Большой Ямы. [21] Так что если вы не сумеете повиснуть на хвосте своего объекта, то рискуете быстро потерять его.
21
8-полосная подземная магистраль.
Малколм Флетчер вел себя как человек, не подозревающий
Фенвей-парк выглядел темным и пустынным. Когда в нем не проводились игры с участием «Ред сокс», он выглядел заброшенным и мертвым. Машин на дороге было немного. Уоттс старательно держался на безопасном расстоянии от «ягуара».
Флетчер включил мигалку, указатель поворота, и свернул налево, на парковочную площадку. Уоттс проехал мимо. Брайсон развернулся на сиденье, думая о том, что Флетчер мог заметить за собой хвост.
Шлагбаум пошел вверх. Флетчер въехал на автомобильную стоянку.
На ближайшем светофоре Уоттс повернул назад и нашел свободное место у тротуара, перед самым пожарным гидрантом. Он выключил фары, но глушить двигатель не стал. Брайсон уже держал в руках бинокль.
Автомобильная стоянка была хорошо освещена и, благодарение Господу, не была обсажена по бокам деревьями. Ее окружал лишь невысокий забор из проволочной сетки. Вот он. «Ягуар» был припаркован в дальнем правом углу.
Брайсон перевел взгляд на Лансдаун-стрит. Это был грязный и неприветливый район трущоб, конюшни и амбары в начале века переделали в склады, и теперь он приютил несколько популярных баров и танцевальных клубов, разместившихся в старинных кирпичных зданиях. На пронзительном холодном ветру, за ограждением из бархатных канатов, стояли молодые парни и девушки, ожидая, пока вышибалы пропустят их внутрь.
— Какого черта он здесь делает? — вслух полюбопытствовал Уоттс.
«Хороший вопрос», — подумал Брайсон.
Дверца «ягуара» открылась. Малколм Флетчер был одет в черное шерстяное пальто. Глаза его закрывали солнцезащитные очки. Он выглядел персонажем триллера «Матрица», сошедшим с экрана на мостовую. Не оглядываясь по сторонам, он захлопнул дверцу «ягуара» и быстрым шагом направился через улицу.
Люди в очереди во все глаза уставились на него, полагая, что видят очередную знаменитость. Флетчер подошел к вышибале с большой круглой головой, и тот склонился к нему, чтобы выслушать.
Брайсон обратил внимание на вывеску над дверями, надпись над которой гласила: «Моментальное наслаждение».
— Глазам своим не верю, — пробормотал сидящий рядом Уоттс. — Этот сукин сын пришел сюда потанцевать.
Телефон Брайсона зазвонил как раз в ту секунду, когда вышибала отодвинул бархатную веревку заграждения, чтобы дать Флетчеру пройти.
— Думаешь, он нас заметил? — поинтересовался Ланг.
— Если бы он действительно нас засек, то самым умным с его стороны было бы попытаться избавиться от хвоста, — ответил Брайсон. — И он не привел бы нас в танцевальный клуб. Тебе никогда не приходилось бывать в «Моментальном наслаждении»?