Тайный огонь
Шрифт:
— Не особо. Видишь, мы теперь уже выше большей части отрога. Яма, должно быть, ненамного выше этой трещины в скале, хотя, конечно, отсюда определить трудно.
— А потом, когда доберемся туда…
— Заляжем и станем ждать. Планировать заранее нет смысла. Мы же не знаем, что… Господи Иисусе!
У них над головой взлетел в небо и заметался эхом по ущелью короткий отчаянный вопль.
Глаза у Тома потемнели.
— Это Сара… — прошептал он.
— Откуда ты знаешь?
— А кто еще это может быть? Господи, помоги мне!
И он лихорадочно пополз вверх по утесу, цепляясь за выступы камней и придерживая копье тремя пальцами правой руки.
— Осторожнее, ради всего святого!
Стивен
Глава 45
Прошел всего лишь час, но Майклу, чьи руки гудели от боли и согнутая шея затекла, напряжение казалось бесконечным. На последнем участке пути, на крутых травянистых склонах у вершины, очередь тащить носилки снова выпала ему, и, хотя над головой раскинулся высокий купол неба, воздух казался душным, будто в закрытом помещении. Капли пота падали с лица в дорожную пыль. Ладони были красные, у основания пальцев набухали волдыри. В конце концов он впал в полузабытье; его зрение изменилось, отчего земля сделалась прозрачной, точно стекло, и под ногами разверзлась пропасть. Звуки внешнего мира становились все глуше; казалось, будто с каждым шагом он проваливается все глубже вниз. До ушей донесся отдаленный шум — как шепот, принесенный течением скал. Мальчик вслушался, но кровь слишком сильно стучала в висках и заглушала этот шепот.
— Майкл!
Голос. Его взяли за руку.
— Пришли! — сказал мистер Кливер. — Можешь передохнуть. Выпей водички. Ты молодец!
Майкл достал бутылку и начал пить. Он чувствовал себя совершенно разбитым. Пару минут он только и мог, что стоять и тупо смотреть перед собой. Перед глазами проходили фигуры с головами ящеров, небо было гневно-багрового цвета.
Мало-помалу он начал реагировать на окружающее. Они находились на краю ложбины, густо заросшей колокольчиками, где три долгих дня назад пробудился ослепший мальчишка. Носилки опустили на землю у зарослей дрока рядом с тропой. Их пассажир сидел лицом к Уирринлоу, уронив голову на грудь. Прочие сидели или стояли на тропе и торопливо утоляли жажду, сосредоточенно булькая водой из бутылок, принесенных в рюкзаках, и старательно не обращая внимания на ложбину.
Он взглянул на Сару, стоявшую по другую сторону носилок. Мистер Кливер повернулся к ней спиной, сделал слишком большой глоток и отчаянно закашлялся. И вдруг девушка кинулась бежать обратно по тропе, прочь от ложбины, плотно прижав к себе связанные руки и спотыкаясь на камнях. Ванесса Соукрофт подала сигнал тревоги. Мистер Кливер обернулся, и на тропе перед Сарой внезапно вырос столб пламени. Девушка вскрикнула и упала на землю. Мистер Кливер, тяжело ступая, спустился по тропе, помог Саре подняться, молча отвел ее обратно и указал ей место. Сара села и разрыдалась. Майкл допил последние капли воды из своей бутылки.
Несколько минут спустя мистер Кливер встал и взгромоздился на крупный валун, лежащий на краю ложбины. Он достал из кармана сложенный лист бумаги и принялся пристально разглядывать его, периодически бросая взгляд на ложбину. Остальные молча ждали. Майкл ощущал исходящее со всех сторон напряжение. Высоко в небе стремительно неслись с севера на юг, мимо Уиррима, белые облака, однако здесь, на вершине, воздух был по-прежнему удушлив и недвижен.
В мыслях Майкла внезапно, незваный и непрошеный, возник образ Сары. Сестра стояла на кухне их домика и улыбалась ему. Мальчик насупился, тряхнул головой, прогнал это видение и подошел к мистеру Кливеру.
— И что нам надо делать? — спросил он.
Глаза мистера Кливера были полузакрыты; он, не мигая, смотрел на ложбину.
— Да, — произнес он, как будто не слышал вопроса. — Мы правильно выбрали время. Я чувствую царящее вокруг нетерпение. И я первый, кто ощутил это, первый за бессчетные века, Майкл, мальчик мой! Все те, кого дракон принял в свои объятия здесь, на горе, — у всех у них разгадка была под носом, а они ее так и не увидели! Их время ушло и развеялось по ветру. Настало мое время! Не прекрасно ли это? Враг скрыл ключ к нашей победе в том самом камне, который использовал, чтобы заточить нашего хозяина! Те самые силы, которые он пустил в ход, чтобы связать, мы применим, чтобы разрушить узы!
Он расхохотался, повернулся спиной к ложбине и сделал остальным знак подойти поближе. Пол Комфри сидел на корточках, вертя в руках бутылку. Теперь он встал. В глазах у него плескался страх. Майкл использовал зрение. Душа Комфри — наполовину дракон, наполовину мышь — трепетала. Ее края расплывались, бледно-зеленая поверхность нервно подергивалась. Души Ванессы Соукрофт и Джеффри Пилата, напротив, были темными и медленно переливались, как смола. Душа же мистера Кливера была непроглядно черна и неподвижна, как камень.
— Приглядывайте за девчонкой, — сказала Ванесса. — Не хватало еще, чтобы она сбежала сейчас!
— Не сбежит! — весело ответил мистер Кливер. — Ее судьба теперь связана с нашими судьбами! Неужели вы не чувствуете? Никто из нас не уйдет с этой вершины, пока дело не будет сделано!
Да, Майкл это тоже чувствовал. Огромная ноша давила на них, будто приближение далекой бури, и это пригибало к земле. Глаза тоже наливались тяжестью.
— Друзья мои! — начал мистер Кливер, как будто выступал на собрании прихожан. — Не стыжусь вам признаться, что я нервничаю. Все мы сейчас нервничаем в ожидании того, что должно свершиться. Однако тянуть незачем. Мы знаем, для чего это делаем и на какую награду можем рассчитывать. Мы знаем также и то, какие опасности нам грозят. Жители деревни ополчились против нас. Быть может, они уже сейчас отправились в путь, разыскивая нас или мисс Макинтайр, готовые уничтожить нас в своем страхе и невежестве. Что ж, не пройдет и часа, как они станут для нас чем-то вроде зверей в поле. Они будут все равно что скот. Пробил наш час! Слушайте же меня внимательно. Я буду говорить не только словами, но и мыслями.
Его слушатели сдвинулись теснее. Майкл ослабил свою защиту, и перед его глазами возник рисунок, который только что изучал мистер Кливер.
— Общая схема изображена на кресте, — продолжал мистер Кливер. — Воссоздав эту схему на местности, мы сумеем пробудить от сна нашего господина. Узоры на кресте символизируют четыре дара. На правом конце — глаз: это первый дар. За него отвечает Пол. Символ на нижнем конце креста обозначает второй дар. Джеффри, ты всегда был большим специалистом по этой части — ты вызовешь огонь. Противоположный, верхний символ — это левитация, третий дар. Ванесса, будьте так добры… А я возьму на себя четвертый — силу мысли, которую символизирует голова. Мы встанем в круг… Майкл, что-то не так?
— Извините, — выдавил Майкл.
Его снова посетило непрошеное видение — образ матери, куда более отчетливый, чем его воспоминания о ней. Откуда это еще?.. Видение отвлекло Майкла, и мистер Кливер со своей бритвенно-острой чувствительностью тотчас на это отреагировал.
— Итак, продолжим.
Перед ними снова возникла схема.
— Мы встанем в круг, и в нужный момент каждый из нас призовет соответствующий дар, использовав его в полную силу. У каждого будет своя определенная роль. Первый увидит дракона, второй пробудит его, третий напомнит ему о радостях свободного полета, четвертый же призовет его. И все эти импульсы мы направим в центр круга. А в этом центре будут находиться мистер Хардрейкер и Майкл. Майкл, слушай внимательно!