Тайный замысел архимага
Шрифт:
— Приехали! — Сказал кучер, останавливая карету.
Вскоре они все спешились и сняли все комнаты бывшие совершено свободными. Принцесса была в обычной одежде путников и привлекала внимание трактирщика не больше чем дочь любого купца. Расположившись в этом трактире на ночлег, они весело беседовали в мрачном спертом зале, на первом этаже, ныне пустом от публики. Вечер пролетел мгновенно, и кладоискатели легли спать. Принцесса легла в одной комнате вместе со своей служанкой. В соседней комнате остановились Ирис и Арис, шептавшиеся
Так прошел первый день путешествия за сокровищами.
Глава 16
В воскресенье утром искатели сокровищ проехали на каретах еще несколько километров и остановились у невысокой горы. На ее пологой вершине и у раскидистого подножия лежали старые изъеденные мхом руины. Некогда здесь стоял неприступный замок, величественный и грозный, но теперь были лишь унылые руины, и груды наваленных камней. Подобно старому скелету они лежали на земле, говоря, что когда-то здесь была жизнь, а теперь осталось только ее след.
— Теперь надо идти к дверям в подземелья. — Произнес Алистар. Весьма довольный тем, что здесь они никого не встретили.
— Подземелье! Звучит заманчиво! — Радостно и непосредственно воскликнула Генриетта. Она была облачена в обычную одежде путешественника, состоящей из широких штанов темно зеленого цвета, и белой блузы, поверх которой был накинут темно-зеленый сюртук. Севилла была одета так же и держала шпагу похожую на короткий меч, завернутую в синюю мягкую ткань.
— Может лучше тебе остаться здесь? — С легким опасением посмотрел на принцессу Ирис.
— С чего ты решил, что там опасней чем здесь? — Нашлась, что ответить Генриетта, желавшая поскорее начать свое приключение.
— Это как-никак подземелье. — Пролепетал юноша.
— Я думала, что ты гораздо храбрее.
— Храбрее, когда один. — Выпрямился Ирис Кей, задетый за живое словами принцессы. — Поскольку со мною прекрасные дамы, мне следует быть куда осторожней.
— Не волнуйся. — Генриетта Дефам бросила на внука архимага полный предвкушения приключений и страсти взгляд, что юноша смутился. — Я тоже не так проста.
— В общем пошли. — Сказал Пеньё. Осмотрев свой отряд, состоящий из пяти человек включая его, он медленно стал подниматься в гору, под покров елей.
— Хоть какое-то интересное событие. — Ириа последовала за архимагом, а за ней пошли все остальные.
Склон становился все круче и круче. Усыпанный прошлогодними пожелтевшими иголками елей и сосен и укутанный лохматыми шапками деревьев он шел к белой каменной стене, на его вершине. Эта стена была единственной уцелевшей постройкой. Оставшийся нетронутой, ни грозными руками врагов, ни морщинистыми пальцами времени, она стояла здесь как напоминание, о том что ничто не исчезает бесследно.
Отряд, возглавляемый Алистаром, пошел немного в бок, и вскоре вышел
— Все же, как утомительно идти вверх! — Вздыхал Ирис, не любивший столь много ходить по лесу.
— Надо было брать носильщиков! — Буркнул ему Пеньё, решивший сострить.
— Еще я забыл в карете свою шпагу. — Вспомнил юноша, делая удрученный вид.
— Ты же маг, зачем тебе шпага. — Ответил Алистар, понимая, что его внук забыл там ее специально.
— В случае чего, я одолжу тебе свою. — Улыбнулась принцесса.
— Ну а куда теперь? — Ириа бросила взгляд вверх, на развалины ворот.
— Мы пришли. — Арис потер рука об руку.
— Сокровища зарыты здесь? — Удивился юноша.
— Нет. — Алистар повернулся к огромному валуну. — Посмотри на этот камень. — Все, следуя его словам, посмотрели на камень, утопленный в склоне горы.
— Камень, как камень. — Проговорил Ирис.
— Внимательнее! Используйте свое магическое зрение! — Стал наставлять Алистар.
— Тайник! — Первой произнесла Тью.
— Именно. — Кивнул архимаг. — За этим валуном скрыт вход. И стоит замысловатый механизм. — Алистар быстро стал рядом с Ирисом и торжественно произнес. — Ну что же принц академии. Откройте его. — Весь этот маневр был сделан только для того что бы Ирия не смогла почувствовать от кого исходит магия. Ирис не успел открыть рот, как камень стал медленно приподниматься на металлических опорах. Под ним был старый потайной вход с лестницей уходящий куда-то в темноту. Оттуда потянуло сыростью и могильным холодом.
— Прямо как в дворцовом склепе. — Заметила принцесса.
— Отлично, теперь зажгите факелы. — Распорядился Пеньё, весьма увлеченный этим приключением.
Все посмотрели друг на друга.
— Кажется, я забыл факелы в экипаже. — Пробормотал правнук императора.
— Надеюсь, хоть что-то ты не забыл! — Возмутился Алистар. Неподготовленность внука его немного раздражала. Хотя тут же он стал сам корить себя, за то что раньше ему не уделял никакого внимания. — Ты думаешь только о принцессе!
— Ничего страшного. — Ирия подняла с земли палку. — Будет вам факел. — Конец ее загорелся, и они пошли вперед.
— А почему бы просто нам не использовать видение в темноте? — Вдруг опомнился Ирис, когда они вошли в темный и длинный проход. Было сыро и холодно.
— Это приемлемо только для троих из нас. — Ответил ему Алистар, идущий прямо за боевым магом.
— Как холодно! — Кей чихнул. — Следующий раз буду готовиться поосновательнее.
— Ничего страшного. — Весело бросил архимаг. — Если ты так будешь готовиться ко всему, то следующего раза может и не быть. — Настроение Ариса поднялось, и он решил пойти первым. Неожиданно дорогу им преградили металлические двери, которые на этот раз открыла Ириа используя свою магическую силу.