Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Шрифт:
— Будем внимательно следить за ними. Теперь, когда мы их раскрыли, а гжиндры ничего не подозревают, мы получили преимущество.
На сей раз недоверчиво усмехнулась уже Зэп-210. Однако Адам наотрез отказался подстеречь подозрительных старух в темном углу и придушить их.
Путешествие продолжалось. Они шли на юго-запад к островам Сасчан. Монотонно текли дни. Менялось лишь расположение знаков зодиака. Каждое утро на горизонте, окрашивая небо в тускло-бронзовые тона, появлялось солнце. К полудню над поверхностью воды шелковым покрывалом расстилалась дымка, словно процеживая янтарные лучи.
Эти дни стали бы самым счастливыми из всех долгих лет, проведенных Адамом на Тчаи, если бы не тревога, постоянно давившая на сердце. Что произошло в Сивише? Найдет он космический корабль невредимым? А если он уничтожен? Что приготовил ему коварный Айла Вудивер? Дирдиры, засевшие в своем страшном городе по ту сторону пролива? А старухи, которые могут оказаться гжиндрами? Они не показывались на людях, только глубокой ночью выходили пройтись по палубе. Однажды, когда уже стемнело, Рейш наблюдал за ними, и страх его усилился еще больше. Права девушка или нет, следует предположить худшее.
В одно прекрасное светло-янтарное утро из моря словно вырос архипелаг Сасчан: окруженные возникшими в результате выветривания уступами, где раскинулись рощи странных деревьев, три древних вулканических конуса. На каждом по склонам самого высокого утеса рассыпался город — скопище домишек, лепившихся друг к другу, как ячейки в осином гнезде. Черные узкие окна, словно пустые глазницы, глядели на водную ширь, к небу поднимались струйки дыма.
«Нхиахар» вошел в бухту и, пройдя мимо парома, приблизился к южному острову. На причале их ждали кривоногие грузчики в черных штанах-юбках и доходящих до колен сапогах с лихо задранными носами. Они поймали тросы с корабля, закрепили на причале. Как только установили сходни, рабочие ринулись на борт. На причал начали выносить тюки кож, мешки еды и стручков травы паломников, ящики инструментов.
Адам и девушка сошли на берег. Капитан сурово крикнул вслед:
— Я отбываю в полдень и ждать никого не стану!
Они зашагали по эспланаде; над головой нависала скала с разбросанными на вершине хижинами. Зэп-210 оглянулась:
— Они следуют за нами.
— Гжиндры?
— Да.
Рейш, скривившись, пробормотал:
— Ясно. Получили приказ не терять нас из виду.
— Считай, что мы уже мертвецы, — произнесла Зэп-210 бесцветным голосом. — В Казаине они доложат пнумам, и тогда уже ничего не поможет; нас заберут вниз, во тьму.
Рейш не нашелся что сказать, чтобы успокоить ее. Они подошли к маленькой гавани, защищенной со стороны моря двумя молами, которые, сужаясь, становились причалом. Как раз прибыл паром с внешних островов: широкая баржа с рубками управления на носу и корме, несущая сотни две сасчанцев самых разных возрастов. Судно нырнуло в проход между молами; все высадились на берег. Столько же людей торопливо заплатили за проезд толстяку, важно сидящему перед своей будкой; приняв на борт новых пассажиров, паром сразу же отплыл. Адам проводил его внимательным взглядом и повел Зэп-210 к площадке возле причала, уставленной столами и лавками. Он заказал сладкое вино и бисквиты, а сам отправился на переговоры с кассиром. Девушка нервно поглядывала по сторонам. Ей показалось, что в темноте под лестницей зашевелились две закутанные в плащи фигуры. «Гадают, что мы собираемся делать», — решила она.
Рейш вернулся.
— Следующий паром отходит примерно через час, за несколько минут до полудня. Я уже оплатил проезд.
Зэп-210 удивленно взглянула на него.
— Но нам надо быть на борту «Нхиахара» ровно в двенадцать!
— Верно. Гжиндры поблизости?
— Только что сели за самый дальний столик.
Рейш невесело рассмеялся.
— Мы заставим их поломать голову!
— Что они подумают? Что мы уедем на пароме?
— Скорее всего, да.
— Но как они поверят? Ведь это такой странный поступок!
— Почему? Допустим, где-нибудь у другого острова поджидает судно, которое увезет нас туда, куда им уже не проникнуть.
— А такой корабль действительно существует?
— Насколько я знаю, нет.
— Но если мы сядем на баржу, гжиндры сделают то же самое, и наш корабль уйдет без пассажиров!
— Именно. Вряд ли капитана будут мучить угрызения совести.
Шли минуты, часы... Зэп-210 стала нервничать.
— Уже почти полдень!
Время от времени она внимательно смотрела на Рейша, очевидно, пытаясь угадать, о чем думает ее непостижимый спутник. Она не встречала никого, подобного ему!
— А вот и паром, — сказал Адам. — Давай спустимся к причалу. Надо первыми занять очередь.
Зэп-210 поднялась, недоуменно пожав плечами. Удивительный человек! Она последовала за ним на площадку для ожидающих. К ним, суетясь, бормоча, толкаясь, присоединились другие люди.
— Что делают гжиндры?
Девушка оглянулась.
— Стоят за толпой.
Паром причалил; пассажиры высыпали на берег.
Рейш сказал Зэп-210 на ухо:
— Стань неподалеку от будки кассира. Когда поравняемся с ней, ныряй внутрь.
Распахнулись ворота, и они быстро зашагали вперед. Адам пригнул голову и первым скользнул в каморку; девушка последовала за ним. Новые пассажиры, толкаясь и галдя, совали кассиру деньги и садились на паром. Одними из последних проскользнули гжиндры, стараясь разглядеть в толпе беглецов. Вместе со всеми они спустились по трапу и взошли на борт.
Паром отдалился от берега. Рейш и Зэп-210 вышли из будки.
— Уже почти полдень, — сказал Адам. — Самое время вернуться на «Нхиахар».
Глава 10
Буйные ветры несли «Нхиахар» на юго-восток к Кисловану. Море казалось черным. Волны качали корабль, перехлестывали через борт; перед собой они гнали, будто стадо овец, скопления белой кудрявой пены.
Однажды утром Зэп-210 присоединилась к стоявшему на корме Рейшу. Какое-то время они молчали, глядя на необъятное небо. Солнце заставляло сверкать беспокойное море, словно рассыпая по волнам крупинки золота.