Театр французского классицизма
Шрифт:
Дорант
Послушай, если ты еще хотя бы раз…Клитон
Ну просто нету сил спокойно слушать вас!Филист
(Альсипу тихо)
Вам встреча на руку: соперник ваш опасный Теперь открылся сам, и все теперь вам ясно.Дорант
Как истинным друзьям, все расскажу я вам: Пять барок нанял я, и разместились там Отменные певцы и чудо-музыканты (Любые знатоки признали б их таланты), На первой — скрипачи, флейтисты — на второй, На третьей — хор певцов, а лютня и гобой ВАльсип
Оказана нам честь рассказом столь подробным: Париж не приучил нас к чудесам подобным.Дорант
Владычица моя дала мне час иль два, Чтоб я устроил все. Успел едва-едва.Филист
Во всем порядок был, но и расход немалый…Дорант
На эти пустяки смотреть мне не пристало: Когда торопишься — не будешь выбирать.Альсип
Надеюсь, вскоре мы увидимся опять.Дорант
Нижайше кланяюсь.Альсип
(Филисту, уходя)
Мне ревность сердце гложет.Филист
(Альсипу)
А не напрасно ли она вас так тревожит? Приметы праздника совпали не совсем.Альсип
(Филисту)
Совпали место, час, а прочее — зачем?ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Клитон
Могу ли говорить я, сударь, без опаски?Дорант
Да, можешь. Я готов твои послушать сказки. Но больше при других не вздумай мне дерзить.Клитон
Вы снов не видите, начавши говорить?Дорант
Снов? Странно…Клитон
Так назвал, по наущенью божью, Я то, что у людей зовется просто ложью. Я был почтителен.Дорант
О, жалкий ум!Клитон
Во мне Перевернулось все, когда вы на войне Полки водили в бой… без всякого смущенья. А праздник на воде? А эти угощенья? И почему в Париж вернулись год назад?Дорант
ЧтобКлитон
Ну, а к чему война, придуманная вами?Дорант
А как по-твоему? Сказать прелестной даме, Что сердце ей вручил тот, кто еще вчера Корпел над книгами все дни и вечера? Сказать ей, что могу, коль в том нужда случится, Законы толковать? Что кодекса страницы Я знаю назубок? Что ворохом цитат Меня снабдили Бальд, Жазон и Альциат? [101] О! Речь подобная — кратчайший путь к успеху! Она пленяет слух, не вызывает смеха, Знаток параграфов — любовник хоть куда! Нет! Лишь герой войны сумеет без труда Знакомство завязать. И много ли тут надо? Гримасы, жесты, взгляд, чуть скрытая бравада,— Все это действует. Изящно надо лгать! Употреблять слова, которые понять Не может женщина; бросаться именами, Чьи звуки варварские слух пленяют даме; Все время повторять (чего от вас и ждут): Атака, контрэскарп, траншея, бой, редут,— Без смысла, вкривь и вкось, без всякого смущенья; И, этой ерунде внимая в восхищенье, Тебя причисливают к тем, кто знаменит, И дело сделано: тебе открыт кредит.101
Бальд, Жазон и Альциат — имена итальянских юристов и профессоров права, чьи сочинения изучали на юридических факультетах. Пьетро Бальд — перуджийский юрист XIV в.; А. Альциат и Жазон — миланские правоведы XV–XVI вв.
Клитон
Возможно, так и есть. Но, сударь, вы готовы К тому, что выплывет, где были вы и кто вы?Дорант
Я сделал первый шаг, чего-то уж достиг, И верю в лучшее; но если злой язык Начнет о нас болтать и нам вредить — ну что же, Есть и у нас язык, всегда он нам поможет. Вот так любовные дела ведут, Клитон.Клитон
Сказать по совести, я просто потрясен. Теперь о празднике. Урганда с Мелузиной [102] Пир так бы не смогли устроить в миг единый, Как вы устроили: у феи меньше чар. Романы б вам писать, у вас огромный дар! Имея под рукой и праздники и войны, С интригой сложною вы справитесь достойно. Зато уж как тогда дивиться будет мир: Что ни страница — бой, что ни страница — пир. На редкость развито у вас воображенье!102
Урганда с Мелузиной — добрые феи из средневековых рыцарских романов; Урганда — покровительница странствующего рыцаря Амадиса Галльского; Мелузина, возлюбленная Раймона де Пуатье, была воспета в одноименном романе Жана из Арраса (XIV в.).
Дорант
И с помощью его я привожу в смущенье Тех, кто пытается мне новость рассказать, Чтоб удивить меня. Тут от меня не ждать Пощады: я тотчас придумаю такое, Что собеседник мой, умолкнув, рот откроет И россказни свои проглотит чуть дыша. Жизнь в этот миг, Клитон, волшебно хороша.Клитон
Возможно, что и так. Но ваше поведенье Вас может в трудное поставить положенье.Дорант
Мы справимся и с ним. Но кончим разговор. Найти мне надо ту, что мой пленила взор. Итак, немедля в путь, и на пути к удаче Я научу тебя смотреть на жизнь иначе.ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Клариса