Театральный роман (Сборник)
Шрифт:
Чарнота берет документ.
Т и х и й. Попрошу немедленно оставить помещение контрразведки!
Ч а р н о т а. Нет, что же – оставить? Что вы делаете с женщиной?
Т и х и й. Поручик Скунский, зовите караул!
Ч а р н о т а. Я вам покажу – караул! (Вытаскивает револьвер.) Что вы делаете с женщиной?
Т и х и й. Поручик Скунский, гасите свет!
Свет гаснет.
(В темноте.) Вам дорого это обойдется, генерал Чарнота!
Тьма. Сон кончается.
Сон четвертый
...И
Людей вышли с ними...
Сумерки. Кабинет во дворце в Севастополе. Кабинет в странном виде: одна портьера на окне наполовину оборвана, на стене беловатое квадратное пятно на том месте, где была большая военная карта. На полу деревянный ящик, кажется, с бумагами. Горит камин. У камина сидит неподвижно д е Б р и з а р с перевязанной головой. Входит Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й. Ну как ваша голова?
Д е Б р и з а р. Не болит, ваше высокопревосходительство. Пирамидону доктор дал.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й. Так. Пирамидон? (Рассеян.) Как по-вашему, я похож на Александра Македонского?
Д е Б р и з а р (не удивляясь). Я, ваше превосходительство, к сожалению, давно не видел портретов его величества.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й. Про кого говорите?
Д е Б р и з а р. Про Александра Македонского, ваше высокопревосходительство.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й. Величества?.. Гм... Вот что, полковник, вам надлежит отдохнуть. Я был очень рад приютить вас во дворце, вы честно исполнили свой долг перед отечеством. А теперь поезжайте, пора.
Д е Б р и з а р. Куда прикажете ехать, ваше высокопревосходительство?
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й. На корабль. Я позабочусь о вас за границей.
Д е Б р и з а р. Слушаюсь. Когда будет одержана победа над красными, я буду счастлив первый стать во фронт вашему величеству в Кремле!
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й. Полковник, нельзя так остро ставить вопросы. Вы слишком крайних взглядов. Итак, благодарю вас, поезжайте.
Д е Б р и з а р. Слушаю, ваше высокопревосходительство. (Идет к выходу, останавливается, таинственно поет.) «Графиня, ценой одного рандеву...» (Скрывается.)
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й (вслед за ним говорит в дверь). Оставшихся посетителей впускать ко мне автоматически, через три минуты одного после другого. Приму, сколько успею. Пошлите казака отконвоировать полковника де Бризара ко мне на корабль! Напишите врачу на корабль, что пирамидон – не лекарство! Он же явно ненормален! (Возвращается к камину, задумывается.) Александр Македонский... Вот негодяи!
Входит К о р з у х и н.
Вам что?
К о р з у х и н. Товарищ министра Корзухин.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й. А! Вовремя! Я вызвать вас хотел, невзирая на эту кутерьму. Господин Корзухин, я похож на Александра Македонского?
Корзухин поражен.
Я вас серьезно спрашиваю, похож? (Схватывает с камина
Оглушительно грянул телефон в соседней комнате. Главнокомандующий выходит, хлопнув дверью.
К о р з у х и н (отдышавшись). Так вам и нужно, Парамон Ильич! Какого черта, спрашивается, меня понесло во дворец? Одному бесноватому жаловаться на другого? Ну схватили Серафиму Владимировну, ну что же я могу сделать? Ну погибнет, ну царство небесное! Что же мне из-за нее самому лишаться жизни? Александр Македонский грубиян!.. Под суд? Простите, Париж не Севастополь! В Париж! И будьте вы все прокляты и ныне, и присно, и во веки веков! (Устремляется к дверям.)
А ф р и к а н (входя). Аминь. Господин Корзухин, что делается, а?
К о р з у х и н. Да, да, да... (Незаметно ускользает.)
А ф р и к а н (глядя на ящики). Ай-яй-яй! Господи, Господи! И отправились сыны израилевы из Раамсеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей... Ах, ах... И множество разноплеменных людей вышли с ними...
Быстро входит Х л у д о в.
Вы, ваше превосходительство? А тут только что был господин Корзухин, вот странно...
Х л у д о в. Вы мне прислали Библию в ставку в подарок?
А ф р и к а н. Как же, как же...
Х л у д о в. Помню-с, читал от скуки ночью в купе. «Ты дунул духом твоим, и покрыло их море... Они погрузились, как свинец, в великих водах...» Про кого это сказано? А? «Погонюсь, настигну, разделю добычу, насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя...» Что, хороша память? А он клевещет, будто я ненормален! А вы чего здесь торчите?
А ф р и к а н. Торчите! Роман Валерьянович! Я дожидаюсь главнокомандующего...
Х л у д о в. Кто дожидается, тот дождется. Это в стиле вашей Библии. Знаете, чего вы здесь дождетесь?
А ф р и к а н. Чего?
Х л у д о в. Красных.
А ф р и к а н. Может ли быть так скоро?
Х л у д о в. Все может быть, мы вот тут с вами сидим, Священное писание вспоминаем, а в это время, вообразите, рысью с севера конница к Севастополю подходит... (Подводит Африкана к окну.) Гляньте...
А ф р и к а н. Зарево! Господи!
Х л у д о в. Оно самое. На корабль скорей, святой отец, на корабль!