Тебе конец, убийца
Шрифт:
– Черт! Но раз уж таково правило, ничего не поделаешь. Когда я смогу забрать его?
– Завтра. Вас это устроит, сэр?
– Пожалуй. Ну что ж, я заплачу сейчас, чтобы завтра уже не задерживаться.
– Прекрасно, – согласился Стив. – Мне требуются кое-какие данные о вас. Мы обязаны регистрировать такие покупки.
В «Журнале продаж револьверов и пистолетов» Стив записал ответы на свои вопросы. Мужчина предъявил свое водительское удостоверение и визитную карточку в подтверждение того, что его зовут Филип Ноуль. Он назвался
– Вот и все, мистер Ноуль. До завтра. Человечек кивнул и вышел из магазина. Стив не заметил ничего необычного в сделке и скоро забыл о ней.
В половине четвертого на следующий день Стив приготовил пакет для одного из своих постоянных покупателей и сказал:
– Всего шесть баксов. Не желаешь ли приобрести чего-нибудь еще, Пит?
– Не-а, – растягивая слова, ответил Пит. – Зайди, однако, постричься. – Он присмотрелся к темным волосам Стива. – Ты уже оброс. Послушай, ты знаешь парня по имени Боб Хилл? Он брился у меня и расспрашивал о тебе.
Стив покачал головой:
– Не помню никакого Хилла. А что?
– Да я подумал, что он заглянет к тебе. Он сказал, что учился с тобой в школе. Задал массу вопросов о тебе: чем ты сейчас занимаешься, давно ли тут и тому подобное. Вот я и решил, что он нагрянет к тебе. Даже спрашивал, не женился ли ты. Чертовски назойливый тип. Ну я и посоветовал навестить тебя здесь.
– Что-то, видимо, помешало ему. Облокотившись на прилавок, Пит поскреб свой подбородок.
– Сколько тебе лет, Стив?
– Двадцать восемь. Через пару недель исполнится двадцать девять.
– Ты завидный жених. Все еще сохнешь по малютке Мэгги Уитни, а?
На лице Стива расплылась спонтанная улыбка.
– Нет, Пит. Ни по ком я не сохну. Наслаждаюсь холостой жизнью.
Зазвонил телефон, и Стив поспешил взять трубку. Пит прощально махнул рукой и ушел.
Звонил Коттон.
– Привет, бездельник, – проговорил он с фамильярностью, присущей старинным друзьям. – Не боишься отсидеть свой жалкий зад?
– Невозможно, – сухо парировал Стив. – Никакого зада. Давным-давно отделался от него. А вот компаньон у меня неисправимый лентяй.
Коттон фыркнул и бросил:
– Заскочи ко мне, когда закроешься, дружок. Не забудь надраить ботинки.
– Ладно. Около шести – тут надо прибраться немного. Куда отправимся?
– Узнаешь, когда придешь.
– Таинственные предвыборные интриги?
– Что-то вроде. Но ничего таинственного. Просто нужно повидать одного мужика. Около девяти, так что у нас будет время перекусить и пропустить пару стакашек.
– О'кей, Коттон. В шесть.
– Договорились. Пока.
Положив трубку, Стив улыбнулся. За небрежной насмешливостью Коттона, знал он, скрывались редкая среди мужчин преданность и готовность снять с себя последнюю рубашку ради друга. Подняв глаза, Стив увидел нового покупателя.
Это был маленький человечек с кривым носом.
– Я вернулся за пушкой, – сказал он.
– Ах да. Вы были здесь вчера.
– Точно. Я – тот самый мистер Ноуль, который должен был остыть к сегодняшнему дню.
– Припоминаю: «смит-и-вессон». Минутку. – Стив нырнул под прилавок, достал револьвер и патроны и аккуратно упаковал их для ожидающего клиента. Затем взял «Журнал продаж револьверов и пистолетов» и проверил сделанные накануне записи.
– Что это такое? – спросил человечек, ткнув пальцем в бело-зелено-желтые страницы журнала.
– Проверяю, все ли я записал. Мы обязаны регистрировать продажу оружия: серийный номер, имя покупателя и так далее. Таково требование закона.
– Вот как? От меня больше ничего не нужно?
– Нет, все в порядке. Заходите еще, сэр.
Человечек кивнул и вышел.
В шестом часу Стив бросил два конверта с копиями бланка о продаже мистеру Ноулю револьвера «смит-и-вессон» 44-го калибра в почтовый ящик на углу Форест-авеню и Парк-авеню. Адресатами были Бюро расследования и опознания преступников Калифорнии в городе Сакраменто и начальник полиции Лагуна-Бич.
В этот момент в пятидесяти милях маленький человечек передавал недавно купленный револьвер Оскару Гроссу в его кабинете над клубом «Какаду» в Метро-Сити.
– Ты спилил серийный номер? – спросил Гросс тихим, но гулким голосом, исходившим, казалось, из глубины его крепкого тела.
Человечек кивнул:
– Как велели: как бы наспех, цифры легко проявить, словно сделал это любитель.
– Лады. Были какие-нибудь проблемы?
– Не-а. Показал ему удостоверение, которое вы мне дали, – на имя Филипа Ноуля. На него он и заполнил все бумаги. Сейчас, вероятно, он уже отправил их по почте. Я взглянул на них перед уходом из магазина. Ему я назвался фермером.
– Прекрасно. – Двигаясь медленно и грациозно, Гросс отпер ящик стола, спрятал револьвер и патроны, запер его и поднялся.
Из внутреннего кармана своего сшитого на заказ твидового пиджака он вынул длинный, толстый бумажник, отсчитал из него пять двадцатидолларовых купюр и передал их маленькому человечку со словами:
– Держи свою сотню. Поедем со мной. Нужно сделать еще кое-что.
Человечек взял деньги и вслед за Оскаром Гроссом вышел из кабинета и спустился по лестнице. Когда они оказались на Главной улице, Гросс повел головой в сторону служителя в униформе, прислонившегося к углу здания у въезда на стоянку «Какаду». Служащий выпрямился, пробормотал: «Да, сэр, да», – убежал и через несколько мгновений подъехал в черном «кадиллаке» – седане. Остановившись у входа в клуб и оставив двигатель работающим, он выскочил из машины, обежал ее и распахнул правую переднюю дверцу.