Темная душа. Коварство судьбы
Шрифт:
– Это всё из-за учебы на Слизерине. Ты же знаешь, что их комнаты находятся в подземельях. Туда не попадают солнечные лучи, - кинулся на защиту старшего сына Джеймс.
– Вот и бледность. Ничего, приедут Уизли, и мы будем устраивать игры в квиддич. У нас как раз есть прекрасное место. И нужно опробовать новые метлы, что я вам подарил, - глаза за стеклами очков озорно блестели.
– Да, - довольно прокричали младшие Поттеры.
Гарри не разделял их веселья. Он не испытывал восторга от квиддича, считая этот вид магического спорта дурацким.
– Папа, и мы сможем сегодня поиграть?
– с надеждой в голосе спросила Лиза.
– Конечно, солнышко, - кивнул мужчина.
– Класс. Я покажу Джинни и Рону свою новую метлу.
– И я, - поддакнул младший мальчик.
– А можно будет ещё пригласить Флер и Габриэль? Пожалуйста, - состроила щенячьи глаза девчонка.
– Я по ним соскучилась. Даже по Флер с её бурчанием о том, что я веду себя неподобающе леди.
Поттер мысленно закатил глаза. Слишком много приторности, ему аж стало тошно. Он чувствовал себя не в своей тарелке рядом с этой идиллией.
Пейзаж за окном его интересовал куда больше, чем происходящее вокруг.
– Я лишь надеюсь, что Флер не потянет нас по магазинам, - тихий шепот.
– В прошлый раз она заставила меня перемерить кучу платьев. И на все мои протесты только ворчала и называла глупенькой. У меня тогда так болели ноги от ходьбы, что, придя домой, я свалилась в кровать.
Лили с улыбкой смотрела на дочь.
– Флер темпераментна, как все француженки, - добродушный голос.
– И у неё безупречный вкус.
– Почему тогда ты всегда отказываешься ходить с нами по магазинам?
– полюбопытствовала Лиза.
– Мы могли купить и тебе что-то.
Лили содрогнулась. Ей хватило одного опыта в компании Флер. Та была настоящей шопоголичкой, у которой в одном месте был вечный двигатель. Она могла целый день без устали ходить по магазинам, примеряя наряды и не чувствуя ни капли усталости. Ей это доставляло удовольствие. Видимо, всё дело в вейловском наследии.
– У меня просто много работы, - ушла от ответа женщина.
Гарри без интереса слушал болтовню, потягивая кофе. Хотя мысленно парень засчитал Делакур пару очков. Та оказалась не так безнадежна, как слизеринец ранее полагал.
– Ладно, не будем о грустном, - взял слово Джеймс.
– Схожу, узнаю, куда запропастился Сириус. И приглашу его на ужин, а то Бродяга совсем закопался в своей работе.
– Иди, - женщина чмокнула мужа в щеку и тот ушел.
Гарри тоже решил, что с завтраком покончено, и можно вновь скрыться в своей комнате, подальше от неприятных личностей. Но его маневр был засечен и перехвачен.
– Гарри, задержись на минутку, - попросила Лили. Тому ничего не оставалось, как, скрипя зубами от досады, сесть на свое место. Парень наблюдал за тем, как брат с сестрой, о чем-то шушукаясь, побежали на улицу. И вновь вернул вопросительный взгляд на Лили, ожидая её слов. Та не спешила говорить, а лишь внимательно смотрела в такие же изумрудные глаза, словно выискивая в них ответы на свои вопросы.
– Гарри, я заметила, что ты не сильно рад приезду Рональда с Джинни.
– Мне всё равно, - соврал Герой. Он предпочёл бы, чтобы рыжие не появлялись в этом доме. Рональд был слишком крикливым и надоедливым. От него слишком много хлопот. А Поттер ценил покой, с которым придется попрощаться, окажись здесь этот гриффиндорец.
– Почему?
– удивилась Лили.
– Вы ведь с Рональдом учитесь на одном курсе. Мне он показался замечательным мальчиком.
"О да, сразу видно вправку Дамблдора. Тот тоже любил говорить о дружбе и прощении. Мол, Слизерин и Гриффиндор должны подружиться. Глупец... Вижу, старик основательно промыл мозги Поттерам".
– Вы могли бы подружиться, - продолжала тем временем Лили.
"Я быстрее с Лонгботтомом или Грейнджер подружусь, чем с этим убогим, - про себя негодовал Герой.
– И готов поспорить на десять галлеонов, что его сестра ничуть не лучше братца. Предатели крови, что с них возьмешь".
– Нет уж, - недовольная гримаса появилась на лице слизеринца.
– Мне такие друзья не нужны.
Лили приуныла.
– Жаль. Я думала, что ты будешь рад, - грустный голос.
– Надеюсь, что со временем ты передумаешь. А знаешь, если ты хочешь, то можешь пригласить погостить у нас кого-то из своих друзей, - неожиданно предложила женщина.
– Мистера Малфоя или мистера Нотта.
Поттер про себя рассмеялся. Он представил себе это зрелище. Малфой и Уизли в одном доме. Смех. Да и сомнительно, что мистер Малфой отпустит сына к нему.
– Я не думаю, что это хорошая идея, - после минуты тишины последовал ответ.
– Драко не ладит с Уизли. Теперь я могу идти?
– Э-э-э... Я хотела спросить у тебя насчет Рональда. Ты не против, если он будет жить в твоей комнате? Вы ведь ровесники.
Гарри со злостью сжал кулаки. Конечно же он против. Что за глупый вопрос? Пусть рыжий ночует в чулане, ему не привыкать. В свою комнату гриффиндорца Поттер не собирался пускать даже под угрозой смерти.
– Против, - яростный взгляд.
– Я предпочитаю одиночество.
– Но... Ладно-ладно, - видя яростный взгляд сына, Лили сдалась.
– Я поселю его с Джереми. Надеюсь, они поладят.
– Не сомневаюсь, - съязвил герой.
И тут в гостиной раздался какой-то шум, прекращая тем самым разговор.
– Наверное, Уизли прибыли, - всполошилась женщина, кидаясь встречать гостей. В подтверждение её слов раздались знакомые голоса и недовольное причитание Рональда. Видимо, тот позорно вывалился из камина.