Чтение онлайн

на главную

Жанры

Темное, кривое зеркало. Том 5 : Средь звезд, подобно гигантам.
Шрифт:

Она не всегда знала — кем хочет быть. Она хотела быть танцовщицей, поэтом или ювелиром как ее отец — или многим другим.

Но со временем, она неизменно возвращалась к единственной истине.

Она хотела быть похожей на деда.

Парлэйн был спокойным, но загадочно властным. Немногие слова, которые он произносил, были исполнены властности. Даже его тень, казалось источала спокойствие — и опасность. Было что–то в том, как он стоял, как он отдыхал, в том как он замечал все с единственного взгляда.

Когда она была маленькой то старательно

подражала ему. Она пыталась быть молчаливой и произносить немногие слова, вкладывая в них особый смысл, но ее живая натура и непосредственность скоро брали верх. Она перепробовала массу упражнений, чтобы научиться быть более уравновешенной и скрытной, но у нее постоянно не хватало на это терпения.

Она придумывала самые разные истории о том, кем же был ее замечательный и опасный дед. Великий воин, шпион, или же изгнанный Рейнджер. Она очень сильно интересовалась насчет своей бабушки, гадая что же за женщина смогла покорить сердце Парлэйна. Открытие, что ее мать ничего не знает о своей собственной матери, было обескураживающим, и она так и не набралась храбрости спросить про нее Парлэйна.

Хотя она спрашивала других. Чужаки, странники, другие, живущие в округе.

У фермера, живущего в небольшом селении высоко в горах, нашлась для нее история о Парлэйне, которую она вспоминала снова и снова, завороженная и в изумлении.

"- Однажды здесь, у нас в горах, случилось убийство. Молодая семья была вырезана. И это было страшно. Мы думали, что на их напал дикий зверь, и собрали всех из нас, кто мог носить оружие. Потом, подумав, мы попросили твоего деда командовать нами. Он выглядел владеющим собой, и мы ценили это. Кто–то из нас считал, что не слишком хорошо в отношении твоей матери — оставлять ее одну в той горной хижине, но спорить с твоим дедом никто не хотел."

"Я тогда был совсем юнцом и заглядывался на твою мать. Такие глаза... они достались и тебе. Такие глубокие... Я думал, что если смогу поразить его своей храбростью, то он, может быть, посчитает меня достойным ее руки."

"Итак, мы шли по следу, в горы. Несколько раз мы почти потеряли его, и вскоре поняли, что если это и было животное — то оно не из тех, что мы знаем. Некоторые из нас были испуганы и повернули обратно, но только не твой дед; или же я. Я все еще хотел произвести на него впечатление."

"Наконец мы подошли к пещере, очень высоко. Воздух был холодным и разреженным, но твой дед чувствовал себя прекрасно. Из пещеры тянуло омерзительным запахом. И тогда мы поняли, что уже два дня не видели ни одного животного в округе. Ни единого."

"Мы рассыпались вокруг, решая кто из нас пойдет первым, когда тварь словно вылетела из пещеры. Оно было огромным, и словно бы мерцающим. В какой–то момент оно было тут, а в следующий — уже нет. Двое из нас погибли раньше, чем успели двинуться с места. Я был испуган, но все еще стоял на ногах. Хотя это была не смелость. Скорее, потому, что я был слишком глуп, чтобы убежать."

"И тогда твой дед бросился вперед. Он как–то назвал его, хотя я не помню как именно. 'Виккан', или что–то вроде... Все что у него было из оружия — это длинный деревянный посох, но он размахивал им так, словно тот был из металла. Он отбросил эту тварь сильным ударом в голову и даже когда она исчезла он, казалось, знал где она находилась."

"Я остался и пытался помочь ему как мог, но, конечно же, я больше просто мешался под ногами. Оно вспороло меня, точно через грудь, и я подумал что умираю."

"Я очнулся несколько дней спустя, уже в хижине твоего деда. Он был рядом — сидел на постели у меня в ногах."

"— Оно мертво. — сказал он."

"— Что это было?"

"— Просто реликт тех времен, что давно прошли. Может быть, есть еще несколько других, разбросанных по галактике, в тайных убежищах, но этого больше нет."

"— Я собирался сбежать."

"— Ты должен был бежать."

"— Почему?"

"— Ты не воин, а отвага не замена для умения и тренировок. Тебе нет нужды производить впечатление на меня. Я бы приложил свои силы к тому, чтобы впечатлить Деленн, будь я на твоем месте."

"Я покраснел от этого. Он, разумеется, видел меня насквозь."

"— К тому же, должен тебе сказать, что я не буду влиять на ее решения. Я учил ее искать свое собственное счастье. Выбор будет за ней, и только за ней."

"Что ж... она, конечно же, не выбрала меня, и в каком–то смысле я почти что рад этому. Твой дед очень загадочен, и я бы не хотел, чтобы он однажды постучался в мою дверь, и спросил чем же я обидел его дочку. Кроме того она, я думаю, счастлива с твоим отцом."

Несколько недель после этого она видела кошмары, представляя как эта тварь, 'Викка', приходит за ней. Родители пытались успокоить ее, но безуспешно. Наконец, пришел ее дедушка.

"— Сейчас никого из них здесь не осталось. — объяснил он. — Их время ушло, и они не вернутся еще тысячу лет."

"— Но что, если они вернутся?"

"— Значит, ты должна быть готова к этому, малышка."

После этого она кинулась тренироваться. Она хотела быть воином, также как ее дед. Она упрашивала родителей позволить ей учиться у него, и, в конце концов, они согласились.

Она слышала и другие истории про него. Как он остановил свару на улице одним лишь взглядом. Что он ушел в горы, в разгар бурана, чтобы найти потерявшегося путника. Что торговец предлагал ему целое состояние за то, что он будет его телохранителем, но он отказался.

А теперь у ее была возможность путешествовать вместе с ним. И не куда–нибудь — на сам Минбар.

Ее мать, разумеется, была не так рада.

— Она слишком молода.

— Она старше, чем был я, когда впервые один ушел из дома.

— Это слишком далеко.

— Это недостаточно далеко.

— Слишком опасно...

— Я буду с ней.

— Почему?

— Есть вещи, которые она должна узнать, которые она должна увидеть, которые она должна понять.

— Слишком рано...

— Почти что слишком поздно.

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14