Темное разделение
Шрифт:
Они спустились по гальке и вышли на побережье.
— Боже, спуск очень крутой. Не отпускай мою руку, я боюсь потерять тебя.
— На скользкой тропе?
— И здесь, и вообще.
— Солнце начинает садиться, — сказала Симона
— И мое тоже.
— Но нам надо подождать минут десять, прежде чем мы пойдем по берегу, потому что в это время солнце еще слепит глаза.
«Рука в руке в лучах заката?» — спросил внутренний голос Гарри, но он только сказал:
— Хорошо. Посидим на этих камнях, пока солнце опустится ниже.
Камни были теплые, нагретые солнцем.
— Я начала читать книгу Флоя вчера вечером перед сном, — сказала Симона. — Местами я плакала, но это прекрасное творение. Хочу читать не останавливаясь.
— Он вызвал у меня те же чувства.
— Как ты думаешь, можно ли будет переиздать ее? Так, чтобы она продавалась в магазинах.
— Это было бы здорово, правда? Мы можем попытаться. — Он поколебался и сказал: — Симона, кроме книги, я принес для тебя вот это.
Он вынул из кармана своей куртки старый конверт и маленькую фотографию в серебряной рамке, которую он взял с камина в доме Роз, пока никто не видел. Это была старинная прямоугольная рамка, и серебро немного потускнело. Но на карточке было два человека, стоящие
Симона долго разглядывала карточку и затем перевернула ее. Там на оборотной стороне размашистым почерком прежних времен было написано: «Филип Флери и Шарлотта… Франция. Октябрь 1920».
— Флой, — сказала наконец утвердительно Симона.
— Да.
— Он немного похож на тебя.
Гарри не ожидал этого. Он не видел особенного сходства между собой и Флоем. Но прежде чем он открыл рот, Симона сказала:
— И Шарлотта? Это то «Ш.» в посвящении?
— Я так думаю. Это резонный вывод.
— Жена Флоя? Были ли они женаты?
— Я не знаю. Но кажется, им очень хорошо вместе, правда? — сказал Гарри. — Не думаю, что мы когда-либо узнаем, были ли они женаты. — Он поднялся: — Солнце уже в море. Теперь можно спуститься. Пойдешь со мной?
Симона помолчала, изучающе глядя на него, и затем спросила:
— В закат?
— Почему нет? — сказал Гарри и протянул ей руку.