Темное сердце магии
Шрифт:
— Судя по всему, он очень полезен, особенно во время поединка.
— Конечно, — сказала я, пристально глядя на неё, чтобы она не поняла, что я лгу.
Девон и Феликс нахмурились. Они знали, насколько важно то, чтобы никто не узнал правду. Сила была широко распространенным талантом, в отличии от моей впитывающей магии. Она принадлежала к тем редким талантам, за которые люди могли убить, чтобы завладеть им. Тоже самое касалось и магии принуждения Девона.
Но, похоже, Катя не заметила нашего беспокойства. Теперь она обратила своё внимание на Девона.
— Ты тоже хорошо справился. Равно как и Поппи.
Девон и Поппи пробормотали свою благодарность, а я решила, что пора сменить тему и перестать говорить о том, какую магию мы использовали, чтобы выиграть в поединках.
— Ты тоже хорошо сражалась, Катя, — сказала я. — Твои движения были потрясающими.
Она хмуро покачала головой.
— Нет, они были недостаточно хорошими. Недостаточно быстрыми. Я недооценила противника, и почти позволила ему взять над собой верх. Но этого больше не повторится. Я об этом позабочусь.
Она посмотрела на меня, и её карие глаза встретились с моими. Секунду спустя я почувствовала её непоколебимую решимость, наряду с горящей, отчаянной нуждой.
На моём лбу проступил пот от жгучей силы её эмоций. Я отвела взгляд, но её дикие чувства ещё некоторое время продолжали кипеть в моём теле. Желание Кати победить на турнире оказалось намного сильнее, чем я ожидала.
Мы ещё несколько минут говорили о турнире, потом о музыке, фильмах и многом другом. Вокруг нас люди заканчивали ужинать и вставали из-за столов. Некоторые вернулись на площадь, чтобы поиграть в ярмарочные игры или запихнуть в себя ещё больше нездоровой пищи, но большинство спустилось к берегу, чтобы понежиться на пляже, поиграть в волейбол или бадминтон, или доплыть до плавучей платформы в середине озера и обратно.
Катя встала, и выбросив бумажную тарелку и стакан в мусорное ведро, вернулась к столу, чтобы одарить Феликса многозначительной улыбкой.
— Не хочешь отсюда свалить? — тихо спросила она. — Мы могли бы пойти на наше старое место в лодочном сарайчике и наконец поговорить?
— Хм, да, конечно, — ответил Феликс. — Звучит… здорово.
Катя нахмурилась, услышав нежелание в его голосе.
— Что-то не так? Я думала, что сегодня вечером мы весело проведём вдвоём время, как и в прошлом году. Я с нетерпением этого ждала. Ты нет?
— Конечно, — повторил Феликс, пытаясь улыбнуться, но у него скорее вышла гримаса. — Будет приятно поговорить со старым другом.
Катя нахмурилась ещё сильнее.
— Старым другом?
— Ну, да, — сказал он. — Мы же теперь друзья, верно?
Она продолжала смотреть на него, как будто не могла поверить его словам, как он так просто записал её в приятели.
Девон встал.
— Лайла, Поппи, почему бы нам не спуститься к озеру, чтобы дать Феликсу и Кати поговорить наедине?
Мы с Поппи тут же вскочили на ноги, а следом за нами Феликс. Мы не хотели оставаться и смотреть на происходящее. Но у Кати были другие представления. Она не собиралась ждать, чтобы поговорить с Феликсом без свидетелей. Сделав шаг назад, она упёрла руки в бока и сверкнула на него глазами.
— Ты меня избегаешь? — прямо спросила она.
Виноватый румянец пополз по шее Феликса вверх.
— Конечно же, нет. Почему ты так решила?
— О, не знаю. Может потому, что ты ни разу не позвонил и почти не реагировал на мои сообщения с тех пор, как я вернулась в город. И всякий раз, когда я тебя встречаю, ты убегаешь куда-нибудь ещё.
Между тем румянец достиг лица Феликса, и его бронзовая кожа стала красной, как помидор. Хоть Феликс и умел отлично флиртовать, но лжец из него был никудышный, и сейчас он даже не мог смотреть на Катю без гримасы, которая ясно выражала вину.
— Ну же, ребята, — повторил Девон. — Пойдёмте к озеру.
Катя подняла руку, останавливая его.
— Не тратьте силы. Это не займёт много времени.
Она продолжала смотреть на Феликса. Он на секунду встретился с ней взглядом, потом опустил голову и начал рисовать носком своего кроссовка в траве.
Катя сузила глаза, и черты её лица ожесточились. Она всё поняла.
— Есть кто-то ещё, я права? Вот почему ты перестал звонить и писать мне несколько месяцев назад.
Феликс снова поморщился.
— Да. Я встретил кое-кого в начале этого года. Я не планировал, просто так… получилось.
— Понимаю, — но холодный, сдержанный тон Кати говорил об обратном. — Кто она?
— Это действительно имеет значение?
В её карих глазах вспыхнула боль.
— Нет, полагаю, что нет.
Она продолжала смотреть на Феликса, и он поднял на неё взгляд, в то время как все мы от неловкости переминались с ноги на ногу.
— Что ж, тогда, думаю, больше сказать нечего, — натянуто промолвила Катя. — До скорого.
— Катя, подожди… — крикнул Феликс ей вслед, но она проигнорировала его.
Катя быстрым шагом покинула наш стол. Она бросила взгляд в сторону деревьев, но потом её окликнул Вэнс. Посмотрев на Вэнса, она перевела взгляд на Феликса. Мгновение спустя она, расправив плечи, направилась к столу, за которым сидел Вэнс со своими друзьями.
Вэнс встал, снял шляпу и крутанул плащом так же грациозно, как и во время турнира. Он был единственным человеком на всём пляже, кто не удосужился снять мушкетёрский наряд, состоящий из шляпы, плаща и сапог. Он схватил Катю за руку и поцеловал костяшки её пальцев, всё ещё разыгрывая из себя рыцаря. Затем он выпрямился, улыбнулся и начал ей что-то втирать. Что бы он ни сказал, это заставило Катю рассмеяться, однако в этом звуке слышались обида и фальшь.
Мы втроём посмотрели на Феликса.