Темные Волшебники. Часть вторая. Сила
Шрифт:
Рыжий мальчик кивнул.
— Так у вас есть Философский камень? — восхищенно воскликнул Дадли.
— Ты бы еще громче крикнул — вдруг в Лондоне тебя не услышали? — ехидно сказал Рон, косясь на кухонные окна, в которых мелькали Перси и близнецы. — Это, между прочим, большой секрет, поэтому держи рот на замке.
— Все-таки, что там с Дамблдором? — нетерпеливо переспросил Гарри.
— Все он, хитрый дядька, знает, и даже передавал тебе похвалу за нестандартное мышление.
— В смысле? Так выходит, он еще и доволен тем, что мы стащили Камень и осколки зеркала?
— А чего ему быть недовольным? Попросил у нас камушек —
— М-да, Дамблдор не перестает меня удивлять, — вздохнул Гарри.
Глава 2. Письмо от Малфоя
Эти летние каникулы для Дадли Дурсля были полны необыкновенных и удивительных событий. Жил он в доме семейства волшебников Уизли вместе со свом кузеном и не переставал удивляться каждой мелочи, начиная от обычных часов и заканчивая самопомешивающимся кастрюлями. Его приводили в искренний восторг магические шахматы, книги по волшебству, постоянно выдающее комментарии по поводу внешнего вида зеркало и еще множество других вещей, казавшихся обыденными любому волшебнику, но являвшие собой истинное чудо для мальчика-маггла.
Первая неделя каникул прошла на «полевых работах» в ожидании того, как Фред и Джордж, которым уже надоело разгребать результаты собственноручно учиненного взрыва, будут слезно умолять всех троих ребят поменяться с ними работой. Хотя, инициатором продолжения работы в саду был именно Рон, которому приспичило покопаться на грядке со своими растениями, каковые он втихаря ото всех выращивал. Причем, одной росянкой дело здесь не ограничилось. Так что Дадли имел удовольствие на протяжении нескольких дней подряд выслушивать лекции о магических растениях в исполнении Рональда Уизли, уже давно искавшего такого внимательного слушателя. Дурсль-младший вообще от Рона ни на шаг не отходил и едва ли не обожествлял его, благодаря тому, что Уизли его беспрестанно просвещал в травологии и зельях. Другое дело, конечно, что Дадли мало что понимал из слов Рональда, но это уже было не так важно.
Подошла к концу и вторая неделя. Близился день рождения Гарри Поттера, а писем от Малфоя до сих пор не было. У мальчиков создалось впечатление, что Драко просто-напросто растворился или куда-то забился поглубже и носу не кажет из Малфой-Мэнора. Что же до Рона — ему наконец-то надоело возиться в земле, и он все чаще стал поглядывать в сторону продолжавшей пребывать в нетронутом после своего разгрома состоянии кухни. Собственно, сия проблема объяснялась очень просто — Фред и Джордж даже и не пытались изобразить хоть какую-нибудь деятельность и весь день занимались тем, что устраивали на этом своеобразном «полигоне» свои эксперименты. Перси их унять даже и не пытался — знал, что это дело бесполезное, поскольку без чуткого и любящего материнского окрика близнецы потеряли остатки совести.
В последнее время к ним присоединился и Дадли, заинтересовавшийся деятельностью этого персонального стихийного бедствия многочисленного клана Уизли. На первых порах, конечно, Дурсль чаще становился объектом испытаний, а не одним из наблюдателей, но очень скоро его энтузиазм просто покорил сердца близнецов, и те его всюду таскали за собой. Никому даже в голову не пришло вопроса о том, чтобы отправить кузена Поттера домой пораньше.
Тридцатого июля, хотя вернее — уже тридцать первого (третий час ночи — аргумент серьезный, верно?), Гарри Поттера ожидал небольшой сюрприз. Впрочем, сюрприз этот не столько его ждал, сколько свалился как снег на голову. И был, надо признать, частично очень и очень неприятным. Поскольку население Норы давным-давно привыкло к тому, что спать все ложатся, в лучшем случае, под утро, к моменту «прибытия» Ракшаса вместе с увесистыми посылками, деятельность в гостиной была в самом разгаре.
— Поттер, твой птиц прилетел, — заметил один из близнецов, занимавшийся на кухне варкой какой-то неудобоваримой гадости, на которую Рон даже глядеть не хотел.
— Я знаю, — буркнул Гарри, отрываясь от пергамента с домашним заданием по трансфигурации. Как ни странно, думалось на такую серьезную тему лучше именно по ночам.
Кейнерил, неизвестно где пропадавший в последние дни, пару раз громко каркнул для порядка, чем переполошил развалившегося в кресле Фреда, задремавшего под своими конспектами по чарам.
— Что за чумная птица? — зевнув, пробурчал он. — Ни секунды покоя…
— Кто бы говорил? — риторически фыркнул Рон, игравший с Дадли Дурслем в шахматы. К несчастью последнего, серьезную конкуренцию Рону он составить не мог и уже в который раз терпел поражение.
На лестнице показался Перси Уизли.
— Угомоните это нечто! — возмущенно потребовал он, стараясь не обращать внимания на носившегося по гостиной с привязанными к лапам кулями Ракшаса. — Я не могу сосредоточиться и дописать…
— …любовное послание своей милой Пенелопе, — глумливо протянул Джордж.
— Какой Пенелопе? — встрепенулся Фред и вопрошающе уставился на брата.
— Пенелопа Кристалл — староста Когтеврана, — милостиво пояснил Джордж, — по совместительству — подружка нашего Персика.
— Что за вздор? — возмутился «Персик», стремительно при этом краснея и выдавая себя с головой.
Рон, Гарри и Дадли тихо прыснули.
— И вообще, это не ваше дело! — воскликнул Перси и удалился к себе в комнату. Через пару секунд наверху громко хлопнула дверь в его комнату.
— Обиделся, — констатировал Фред.
— Слушайте, так вы серьезно насчет этой Кристалл? — переспросил Рон.
— Ага, — Джордж отослал своего брата-близнеца на кухню и теперь сам вольготно развалился на диване. — Она же была одной из жертв, помнишь?
— Ну, такое не забудешь, учитывая, что мы с ней, как бы помягче выразиться, «попали под удар» одновременно, — неприятно улыбнулся Рональд.
— Так вот, наш Персик так страдал, так страдал, что даже нас с Фредди пробрало, — театральным шепотом произнес Джордж.
— Да уж, такое редко случается. Гарри, я, конечно, понимаю, что тебе очень интересно все это слушать, но может ты все-таки разберешься с Ракшасом? Посылочки-то у него не легкие, — протянул Рон, глядя на ухмыляющегося друга.
— А? Да, сейчас.
Через пару минут, когда все бечевки и ленточки были отвязаны, освобожденный от своей ноши Кейнерил на удивление быстро смылся через окно на улицу, опасаясь, видимо, что его еще чем-нибудь нагрузят.
— Ну?
— От Гермионы, — на тумбочку возле кресла опустилась прямоугольная посылка с письмом, содержавшая, судя по виду, увесистую книженцию.