Темные воспоминания. Страх огня (сборник)
Шрифт:
И Рейчел вкратце изложила ему события последних дней. Собственно, она рассказала обо всем, за исключением своих кошмаров.
Чарли слушал, и его изумление росло.
— Господи, Рейчел, ты, наверное, шутишь! — только и смог вымолвить он, когда она закончила.
— Боюсь, это правда. Но я убью тебя, если ты напечатаешь хоть слово об этом в своей газете.
— Не волнуйся, — успокоил ее Чарли. — Но над тобой ведь могли надругаться, пока ты пребывала в беспамятстве! На твоем месте я бы обратился в полицию.
— Послушай, Чарли, — сказала она. — Разумеется, я хочу понять,
Чарли с непониманием уставился на нее.
— Извини, но я снова не успеваю за ходом твоих мыслей.
— Расскажи ему о том, что ты не веришь в смерть Дженни, — вмешался Джон.
— Прошу прощения?.. — только и смог вымолвить Чарли.
Рейчел взглянула на Джона, а тот пояснил:
— Мы пытаемся сложить воедино разрозненные сведения о том, что происходило в прошлый вторник и среду. Но есть и еще кое-что. Рейчел убеждена: гибель Дженни далеко не так проста, как кажется на первый взгляд. Она не знает, в чем дело, но предполагает, что, в конце концов, Дженни могла и не погибнуть. Я правильно говорю?
Рейчел кивнула.
— Не погибла? — ошеломленно повторил Чарли.
— Не погибла, — подтвердил Джон.
— Но… Что… Каким образом?
— Для нас это тоже загадка, — спокойно сообщил Джон.
— И вы думаете, что она где-то скрывается?
— Честное слово, не знаю, — вздохнула Рейчел. — Единственное, что я могу сказать: вся эта история падения с утеса представляется мне полной ерундой.
— А вы что думаете? — обратился Чарли к Джонатану.
— Я бы хотел знать, что Рейчел делала в Уайтмонте, — ответил тот. — Как и когда она потеряла память? Дженни может иметь ко всему этому какое-то отношение.
— Любой в состоянии подтвердить, что с ней произошел несчастный случай и она погибла, — заявил Чарли. Похоже, он уже взял себя в руки, и голос его звучал совершенно спокойно; а вот на лице по-прежнему читалось изумление. — Включая меня.
— Я все понимаю, Чарли, — негромко сказала она.
— Мы должны выяснить, что довелось пережить Рейчел, — продолжал Джонатан. — И почему это с ней произошло. Мы пока блуждаем в потемках, но намерены продолжать поиски.
Чарли покачал головой, но ничего не сказал. По его лицу Рейчел видела, что он ей не верит… в смысле не верит ее интуиции, внутреннему чутью. Или тому, что она узнала, пребывая в беспамятстве (это знание все еще оставалось для нее недосягаемым). Джонатан тоже был настроен весьма скептически, но он хотя бы поддерживал ее. И благодарность, которую она испытывала к нему, стремительно возрастала.
— Если окажется, что я ошибалась во всем, значит, так тому и быть, — спокойно проговорила Рейчел, сделав глоток остывшего кофе. — Дженни расследует дело этой Полы Декерс, — сказала она, — и вскоре якобы погибает в результате несчастного случая. Примерно в то же время я пропадаю без вести. Это может оказаться простым совпадением… а может, и нет.
Чарли откинулся на спинку стула и уставился в потолок.
— А может, Дженни знала Полу куда лучше, чем мы думаем?
Рейчел покачала головой.
—
— Согласен, — кивнул Чарли.
— О чем идет речь в этих газетных вырезках? — осведомился Джон.
— Я расположил их в порядке публикации, — пояснил Чарли. Он взял верхний лист. — Вот первая статья, датированная 16 марта 1994 года. Давайте посмотрим, что здесь написано. — Чарли принялся читать вслух: «…Полиция разыскивает 17-летнюю девушку из Абердина, которая пропала без вести три дня назад. Предполагается, что имело место преступление». Позднее о том же написал и «Джорнэл»… — Чарли отложил в сторону первый лист и взял следующий: — «…В последний раз ее видели 12 марта подруги, к которым она заходила в гости. Она ушла от них, но домой так и не вернулась». Дальше говорится о том, что она училась на медсестру, и вкратце приводятся показания ее родителей, Роя и Фрэнсис Декерс, живших на Вудстрит в Абердине. — Он вновь отложил вырезку и взглянул на своих гостей. — Стоит отметить, что почти сразу же расследование забуксовало. Подозреваемых не было, и никого не арестовали. С тех пор ничего не изменилось. Последняя статья в газете об исчезновении девушки появилась пять лет назад. Не представляю, что могло послужить причиной для повторного расследования.
— Но эта история явно заинтриговала Дженни, — упрямо заявила Рейчел.
— Очевидно, — признал Чарли. — Я даже знаю, что недавно она навещала родителей Полы.
— На Вуд-стрит?
— Если они до сих пор там живут…
— Мы можем выяснить, — сказала она.
— В этом я вам помогу, — заявил Чарли.
Глава двадцать вторая
Выходя из редакции, Рейчел сжимала в кулаке желтый стикер с номером телефона, а также адресом Роя и Фрэнсис Декерс.
Она остановилась у входа, залюбовавшись открывшимся видом. Над головой уходило в вечность яркое голубое небо, и ее волосы бережно перебирал ласковый теплый ветерок. На другой стороне улицы начинался парк — свежескошенная трава на склоне искрилась изумрудной зеленью. Через небольшой пруд был переброшен каменный мостик. На противоположном берегу в лучах полуденного солнца купались дома. А над их крышами возносился высокий шпиль островерхой церкви, крытой красной черепицей и с белым крестом на макушке.
— О чем задумалась? — поинтересовался Джонатан.
— О тебе, — ответила она, поворачиваясь к нему.
— Обо мне? В чем я провинился?
Она прижалась к нему всем телом.
— Ты поддерживаешь меня. Это очень мило с твоей стороны.
Он растерянно заморгал.
— А-а, ты имеешь в виду то, что я сказал Чарли?..
— Да, это, — подтвердила Рейчел, спрятав лицо у него на груди, отчего ее голос прозвучал приглушенно. — И еще многое другое.
— Естественно, я хочу знать, что с тобой приключилось, Рейчел. Разве может быть иначе? Ведь я люблю тебя.