Темный баффер. Клановые войны
Шрифт:
Хмурый Кулак городской стражи с парочкой пухлых чинуш во главе. Надо отдать должное местным заправилам, панику они (а, вернее, он — Инкат Ичида) наводить не стали.
— С кем имею честь общаться? — чопорно вопросил невысокий, обряженный в дорогую парчу человечек под странным для земного слуха именем Кургуль Хуансо. Мастер Управляющий Абардарага 48-го уровня.
Вместе с Эрни и Илэем я встретил гостей на крыльце постоялого двора.
— Господин Шварценеггер, глава Клана «Топоры Севера», — официально представился я.
Кургуль
— Господин Инкат Ичида желает знать, с какой целью вы и ваш клан тайно прибыли на Хагорд и правда ли, что находясь в городке под названием Гент, приняли под свою руку барона Корнед и заявили… — он аж скривился, словно от брезгливости, —…некие права… если так можно выразиться, на престол Дергарского герцогства?
Ха! А чинуша решил не ходить вокруг да около.
— А что, господин Советник герцога Озареаса уже пообедал? Говорят, он встает поздно.
Выщипанные брови Кургуля взлетели вверх, глазки забегали… он явно не знал, причем тут, когда встает Советник герцога.
— Э-э-э… Я не знаю, а какое это имеет зна…
— На заданные тобой вопросы я отвечу ему, когда увижу приглашение на обед.
И, развернувшись на каблуках, я ушел внутрь постоялого двора, услышав на последок, как Эрни смачно сплюнул под ноги гостям.
Как я и думал, приглашение вскоре было доставлено. Нет, конечно, был вариант, что вместо него сюда подтянется вся герцогская дружина… Но в Дар-Огаре так не принято. Какой в этом резон, если противник, отлетев к Обелискам, вскоре снова вернется на поле боя?
Резиденция герцога Дергарского находилась на невысоком холме, близ порта. Компактный и довольно красивый замок зорко приглядывал за устьем неширокой речки под названием Андарга, в устье которой и находился Хильраде. Приземистый донжон выходил на реку большими окнами, за основательной стеной виднелись крыши других построек, а по стене ходили пускающие солнечных зайчиков с тяжелой брони стражники. Похоже, узнав о прибытие на Синкол заметного по силе отряда, дергарцы на всякий случай пополнили гарнизон.
В знак уважения за мной прислали карету. Это было хорошим знаком. Сейчас я совершенно не собирался конфликтовать с герцогом и его Советником. Наоборот, я собирался предложить им помощь.
Изнутри замок казался больше, чем снаружи. И, как я и думал, полон солдат. Они с интересом меня разглядывали, а кое-кто даже узнал. Но враждебности не выказывали.
Карета остановилась близ высокого крыльца, дверцу раскрыл слуга в ливрее, а чопорный мажордом повел внутрь замка, обильно поливая меня словесами про богатство и власть благочестивейшего и достойнейшего семейства Дергар.
Если замок и выглядел богато, то только в сравнении с обителью барона Корнеда. Как его хозяин не пыжился, как ни развешивал гобелены и картины по стенам, было видно, что с финансами
Мы прошли по длинным коридорам, миновали парочку залов и я совсем не удивился, когда, зайдя в указанный мажордомом кабинет, увидел там не замшелого старикана (герцога Озареаса), а плотного моложавого мужика с тонкими усиками. Он был одет в добротную, но неброскую черную одежду, на поясе висел меч. Когда я зашел, Инкат Ичида стоял у окна и курил… сигареты! Сигареты, мать их!
По-видимому, моя жажда прильнуть губами к этому сокровищу тут же нарисовалась на лице и Советник совершенно машинальным жестом материализовал в руке пачку и протянул мне. Мне хватило пяти секунд, чтобы выбить из нее пахучую палочку, поджечь и глубоко затянуться.
По какой-то причине, курево вообще было не слишком распространено по Дар-Огару. Ну а если уж встречалось, то в виде трубки и кисета с табаком. Случаи же, когда на Синколах я находил сигареты, можно было пересчитать по пальцам!
— Откуда? — спросил я Советника.
— Из Жантана… У нас, к моему великому сожалению, табак не растет… Выпьете, господин Шварценеггер?
— А почему бы и нет?
Повинуясь незаметному знаку Советника, позади меня вдруг возник служка с подносом. Я взял один из двух стоящих на нем бокалов и пригубил вино. Недурно.
— Это ведь вы на прошлой неделе выбили моих людей из-под Реликта? — спросил он, также отпив глоток и поставив бокал на стол.
— Чего уж скрывать… я.
— И, как мне доносят, находясь в Генте, взяли под свою руку барона Корнеда и после вашего воцарения на престоле Дергарского герцогства обещали ему… много чего обещали?
— И это тоже я.
— Так может быть… — в мягком голосе Инката Ичиды вдруг прорезалась сталь, — вы объяснитесь?!
— Обычно после таких слов, я заковываю людей в двимерит и отдаю их одному моему другу с очень черной душой и очень больной фантазией, — осклабился я. — Но вы, господин Советник, мне нравитесь. И я тут не для того, чтобы с вами переругиваться. Поэтому, давайте, сбавьте тон, и мы поговорим, как взрослые люди… Тем более, что у вас такие прекрасные сигареты…
С полминуты Советник пристально меня рассматривал. Я прямо-таки видел, как в его мозгу бьется мысль о том, чтобы позвать стражу и заковать меня самого в двимерит… Но благоразумие и интерес возобладали. Он улыбнулся.
— Я вас понял, господин Шварценеггер, но все-таки жду от вас… э-э-э… некоего пояснения своей позиции.
— Я, господин Инкат, кондотьер. Так называют у нас ловцов удачи, наемников. И не так давно меня наняли для установления контроля над неким обширным Реликтом.
— Тогда у нас проблема… Ибо этот самый контроль я вам явно уступать не собираюсь.
— У вас, господин Советник, в настоящий момент есть намного бОльшая проблема, чем я. Найденный вами профессор решил, что такая корова нужна самому.