Темный дом
Шрифт:
Полицейские оторопели. О'Коннор первым оправился от неожиданности и ринулся вслед за Мартой. Далеко бежать ему не пришлось — она лежала в нескольких метрах от дома, между кустиками сирени, и, прижимая к груди пальто Кэти, тихонько всхлипывала. Мелкий унылый дождик шуршал по листьям, еле слышно стучал по мягкой земле.
На следующий день, с девяти утра, к месту происшествия потянулись жители деревни. К тому времени полиция уже оцепила его, перегородив дорогу, поэтому те, кто добирался на машинах, оставляли их внизу, у подножия холма, а уже дальше
Ричи сидел в полицейском участке спиной к двери, положив на стол локти и время от времени потирая лицо. Он дежурил у тела почти всю ночь, только под утро к нему присоединился наряд, вызванный из Уотерфорда. Услышав чьи-то шаги, Ричи торопливо обернулся и увидел в дверях незнакомую брюнетку. Ричи изумился ее почти гигантскому росту, на первый взгляд в ней было не меньше ста девяноста сантиметров. Инстинктивно Ричи перевел взгляд на ее ноги. На женщине были брюки военного образца — зеленые с черными и коричневыми пятнами. Ричи посмотрел на ее лицо. Оно было очень красиво — с чистой белой кожей, густыми темными бровями и полными губами, без тени косметики.
— Вообще-то участок закрыт, — мрачно произнес Ричи. — Правда, если у вас что-то срочное…
Брюнетка нахмурилась.
— Более чем срочное, — сказала она. Ричи отметил, что говорит она с легким западным акцентом. — Меня вызвали в связи с этим неприятным событием, которое произошло у вас.
— О, тогда понятно. — Ричи вскочил, с шумом отталкивая стул.
— Простите моего напарника, он немного устал. Всю ночь дежурил на месте преступления. — Фрэнк поднялся и протянул вошедшей руку. — Меня зовут Фрэнк Диган. Это мой помощник Ричи Бейтс. А вы, как я понимаю, главный патологоанатом из полицейского управления Уотерфорда.
— Извините. Я как-то не подумал, — сказал Ричи, густо покраснев.
— Ничего страшного. — Брюнетка улыбнулась. — В жизни я выгляжу немного иначе, чем на экране телевизора.
— Да, совсем иначе. — Ричи кивнул.
— Добро пожаловать в Маунткеннон. Правда, ничего доброго у нас в последнее время не происходит.
— Давайте перейдем на ты. Меня зовут Лара. Не проводите меня на место преступления? — Она посмотрела на Фрэнка.
— Конечно. Поехали, — ответил он и направился к двери. Они втроем покинули здание управления, прошли мимо старенького «ситроена», на котором прибыла Лара, сели в «форд-фокус» Ричи и отправились в лес. Прибыв на место, они отметили, что с того момента, как они уехали отсюда, журналистов прибавилось. Теперь, кроме корреспондентов газет, появились еще и телевизионщики. В воздухе стоял густой запах тошноты.
К Ларе подошел один из судмедэкспертов.
— Привет, — кивнула она ему и тут же спросила: — Из наших кто первым сюда приехал?
— Наш молодой, конечно. Алан, — ответил тот. — Но он ничего не делал с телом. Только посмотрел на него, чуть не описался от страха и залез обратно в машину. Там и дрожал до утра.
Лара усмехнулась, повернулась и, не глядя на судмедэксперта, сказала:
— Не принесешь мои причиндалы? Они вон в том «форде». — Она махнула рукой.
— Конечно. Подожди минуту.
Лара надела белый стандартный комбинезон из плотной материи, такого же цвета тапочки и перчатки. Комбинезон был ей слишком велик, но она, как и многие высокие крупные женщины, предпочитала, чтобы он на ней висел, а не облегал ее слишком округлые формы. Натянув капюшон и подоткнув под него волосы, чтобы не цепляться ими за ветки, Лара направилась к телу Кэти.
— У вас сумка какая-нибудь есть? — спросил Фрэнк.
— Нет. — Она мотнула головой. — Мне и пакета хватит, а он у меня в кармане. Основную часть работы я сделаю в морге, здесь только проведу беглый осмотр.
Они зашли за натянутое полицией ограждение — широкое темно-синее с белыми полосами. К ним сразу же подошел какой-то полицейский, записал их имена и время.
— Что это за люди? — Лара обвела глазами небольшую толпу, стоявшую неподалеку.
— Да разные, — ответил полицейский бесцветным голосом и принялся объяснять, тыча пальцем в каждого. — Эти двое — из городского полицейского управления, господин рядом с ними — кажется, врач, а четвертый — мой племянник. Корреспондентом работает в одной из уотерфордских газет.
Лара изумленно посмотрела на него. Фрэнк провел ее к телу по тропинке, отмеченной лентой, затем вернулся к ограждению — перекинуться парой слов с полицейскими, несущими охрану.
У самого тела стоял еще один сотрудник гарды.
— Это свежие следы кого-то из местных полицейских, они приезжали сюда ранним утром. Других следов не было, — доложил он.
— Привет, Алан. — Лара поздоровалась со вторым судмедэкспертом. — Как прошла ночка?
— Лучше не спрашивай, — ответил он и отвернулся.
Лара оглядела место и труп Кэти.
— Кошмар.
— Ты о преступлении или об этих идиотах, что топчутся здесь с самого утра? — спросил Алан.
Он выглядел спокойным, но Лара отлично понимала состояние новичка.
— Обо всем.
— Понятно. — Он наклонился к ней и, кивнув в ту сторону, где отдельно от всех стоял фотокорреспондент, зашептал: — Видишь того парня? У него камера спрятана, но он щелкает ею не переставая. Осторожнее, не улыбайся.
Лара стрельнула глазами в сторону журналиста.
— Спасибо, Алан. Не волнуйся. Кстати, это только кажется, что я улыбаюсь. На самом деле это обычная озабоченность. Или контролируемая злость, как у полицейских. Своего рода профессиональное выражение лица. Чтобы те, кто смотрит новости по телевизору, не думали, что мы в растерянности.
Фрэнк наблюдал, как Лара Макклэтчи присела рядом с телом, затем поднялась и обошла его. Смотрели на нее все, причем так, словно ожидали, что она вот-вот повернется и скажет: «Преступник мне известен, сейчас я назову его полиции, после чего останется только схватить его».