Темный Лекарь 4
Шрифт:
— И что ты хочешь этим сказать? — напряглась Октавия.
— Внутри тебя есть часть такого же дара. И она постоянно борется с благодатью. А так как ты не знаешь, что с этим делать, то живёшь в состоянии вечного отката.
— Подожди! — Октавия аж вскочила с дивана.
И откуда только силы взялись? Ещё одно доказательство тому, что представителей Великих Кланов нельзя недооценивать.
— Ты хочешь сказать, что я пиявка? — возмущённо добавила она, тыкая мне в грудь маленьким, как и она сама, пальчиком.
—
Октавия смешно наморщила лоб и нахмурилась. А потом обиженно сказала:
— Неужели ты думаешь, что я сама не знаю, что это невозможно? Ты смеёшься надо мной и издеваешься над моим увлечением. Все некроманты уничтожены, а об их магии почти ничего не известно. Всё, что я собирала по крупицам — это лишь пыль… полная ерунда, годная лишь на то, чтобы пугать слабаков и идиотов. Но ты, не являешься ни тем ни другим. Теперь я это вижу. Так зачем? Хочешь выставить дурой меня?!
Выдав эту тираду, она снова села на диван, но теперь с крайне расстроенной физиономией.
Красивые девушки, они как котята. Даже если творят полную дичь, хочется их утешить и погладить.
Тем более что и по-настоящему навредить не могут ни те ни другие. Во всяком случае, мне.
С другой стороны, я узнал, что Октавия всё-таки не была совсем уж сумасшедшей. То, что она играет в некромантов не всерьёз и отдаёт себе в этом отчёт, даёт надежду, что с ней можно договориться и по другим вопросам.
— А что, если не все некроманты уничтожены? — снова заинтриговал я её, а когда она подняла на меня свой одновременно недоверчивый и заинтересованный взгляд, продолжил, — ты же сама видишь, насколько я похож на Максимилиана Рихтера? Те, кто видел портреты, говорили, что у нас буквально одно лицо.
— Это ничего не доказывает, — упрямо ответила она.
Я кивнул.
— Вот только я действительно дальний потомок Рихтеров. Более того, во мне пробудились древние силы.
Эту легенду я подготовил для «ведьмы» Сципион заранее. К тому, что перед ней и правда стоит тысячелетний маг, да ещё и её кумир, эта особа с подвижной психикой явно не готова. А так, версия половинчатая, но при этом довольно заманчивая.
— Ты что, правда, пытаешься меня сейчас убедить, что ты владеешь даром некроманта? — не сдержав усмешки, спросила Октавия.
Винить её в излишней подозрительности я не стал. Мало кто на её месте поверил бы на слово, даже учитывая весь антураж и её увлечение.
— Именно так, Октавия. Я — некромант. Возможно, первый настоящий за много веков.
Она фыркнула.
— Почему я должна тебе верить? Ты можешь доказать свои слова?
— Могу. Но ты должна понимать, что это великая тайна. Никто кроме тебя не должен узнать того, что я тебе расскажу.
Октавия задумалась,
— Клянусь, если твои слова окажутся правдой, я унесу твой секрет в могилу.
Она произнесла эту фразу подчёркнуто пафосно и серьёзно.
Но будет ложью сказать, что меня это полностью убедило. Другое дело, что именно одержимость Октавии некромантами и её интерес к Рихтерам, в каком-то смысле выступали гарантом того, что вести обо мне не разлетятся по всему миру. Ну или по всем великим кланам.
Она захочет сохранить это знание лично для себя. Как сохранила частичку истории Рихтеров в своей коллекции.
В этом я был уверен. И только поэтому раскрыл ей долю правды.
Можно сказать, нам это выгодно обоим.
— Ты права в том, что искусство некромантов давно утеряно. Но это не значит, что его невозможно возродить. Именно для этого я взял фамилию предка, а затем вновь создал клан Рихтер. Под видом обычных лекарей, мы проводим эксперименты и по крупицам восстанавливаем тайное искусство некромантии.
Октавия внимательно меня выслушала, но, судя по всему, её это совершенно не убедило.
— Это всего лишь слова, — коротко ответила она. — Знал бы ты, сколько раз меня пытались обмануть…
— Разумеется, но я могу доказать, на примере твоих кукол или, как ты их называешь, химер.
Октавия встала и обошла всех троих своих слуг, после чего с грустью констатировала:
— Они мертвы. Ты сломал их.
— Как сломал, так и починю. Я же некромант, — подмигнул я ей, — кстати, кто они?
— Обычные воры, — отмахнулась она, — пытались влезть в мой музей. Но для меня их ценность была в другом.
— Что ж, тогда смотри, — я подошёл к её «жнецу», дотронулся до него и поднял его уже в виде умертвия.
— Ох, — не сдержала удивлённого возгласа Октавия, — он и правда вновь двигается… это действительно живой труп?
Я кивнул.
— Точнее будет назвать его умертвием.
— Не химера? — переспросила она огорчённо.
Я засмеялся.
— Извини, Октавия. Ты, конечно, хорошо поработала над своими куклами. Но до настоящей химеры им далеко.
На секунду она надула губы, но быстро отбросила свои обиды в сторону. Слишком уж была в восторге от увиденного.
Она подходила к жнецу, дотрагивалась до него, пыталась подчинить. Я даже чувствовал те крохи её некро-дара, которыми она пыталась перехватить у меня управление.
Но, в конце концов, она сдалась.
— Что бы это ни было, но это точно больше не моя кукла. Я не могу им управлять. И жизни в этом существе тоже не чувствую. А ты можешь ему приказывать? Пусть он… ну хотя бы подпрыгнет пять раз.
Улыбнувшись, я приказал умертвию выполнить её пожелание. И, похоже, это окончательно её убедило.