Чтение онлайн

на главную

Жанры

Темный Лорд - мой опекун
Шрифт:

– Мой род совсем мол…

– Меня не волнует, насколько древний твой род, - оборвал его Гарри, который был приучен тетей, что судить надо не по статусу, а по личности человека, - мне нужно знать, как к тебе обращаться. Имя. Фамилию можешь даже не говорить.

Кажется, с мальчиком еще так никто не разговаривал, так как он довольно долго сидел и молча смотрел на Поттера.

– Меня зовут Джереми, - наконец-то сказал мальчик, - а фамилия моя Буш. Здесь нет тайны. Тем более мы скоро узнаем фамилии друг друга. А как тебя зовут?

– Гарри Поттер.

Гарри ждал удивленный возглас, которым его провожали

в магическом мире, наподобии «тот самый!», но мальчик флегматично кивнул и наконец-то откусил от своей шоколадной лягушки кусочек.

– Знаешь, я рад, что мы познакомились с тобой, - сказал Гарри чуть погодя, - ты первый, кто не лезет сразу пожать руку или выказать свое «благоговение».

Джереми посмотрел на Поттера с жалостью:

– Если к тебе каждый раз лезли «поручкаться», то мне тебя жалко.

– Эм, Джереми, а откуда ты знаешь это слово?

– Ой, прости, просто, - Джереми замялся, бросил на Гарри стыдливый взгляд и признался, - я часто посещаю мир маглов, вот! Теперь ты не будешь со мной общаться, да?

– С чего ты взял? – Гарри сильно удивился такому заявлению, - я сам вырос среди маглов.

***

Джереми оказался довольно застенчивым мальчиком с низкой самооценкой и большим багажом знаний относительно механики обоих миров. Судя по словам и поступкам Буша, с ним никто не водился в детстве из-за его мечты.

Гарри впервые подумал, что магический мир может быть не так отличается от маггловского.

========== Распределение ==========

Pov Гарри.

Выйдя из вагона, мы с Джереми врезались в Огромного дядьку, явно забывшего, что значит слово “расческа”. Слово “разум” явно тоже в его лексиконе не присутствовало, так как он потащил нас по темноте к озеру, где склоны берега были круты и скользки. И это еще не все: когда стал виден замок, все дружно завздыхались, я тоже, ровно до того момента, пока не увидел средство передвижения. Лодки! Сажать детей в лодки и оставлять фактически без присмотра это верх глупости. Усугубило ситуацию то, что у кого-то из детей оказалась морская болезнь, и следующие несколько минут мы провели в сырых маленьких лодочках под звук рвотных позывов бедного ребенка. Подплывая к гроту, ведущему в замок, мы уже думали не о величии здания, а о том, как бы быстрее ступить на землю.

Когда Хагрид (так звали провожатого) передал нас строгой женщине, мы подумали, что нас сразу поведут на распределение. Глупо было на это надеяться. Нас отвели в маленькую комнатку, где и бросили. Видимо, взрослая часть семьи забыла мне сказать об этом «приключении».

Не прошло и трех минут, как начали раздаваться крики. Из стен выплывали привидения. Весело, здесь еще и нежить водится, а говорят, что эта школа - оплот света.

Привидения толкнули проникновенную речь и смылись. Вернулась МакГонагалл и повела нас по коридорам. Оказалось, что распределение проводится в большом зале. Нас провели вдоль столов и поставили в рядок перед учительским, я сразу нашел взглядом дядю и послал ему образ того, как показываю на свои глаза и на него. На его лице не дрогнуло и мускула (ну, кто бы сомневался), а вот в ответ мне пришел образ как он передает мой журнальчик тете. Все, мне хана. Она ради моего воспитания и сюда заявится. Видимо, он прочел мои мысли, так как уголки его губ слегка приподнялись. Я быстро отвел глаза и стал с упоением

вспоминать все, что о нем думал. Все равно теперь не прочитает.

В зал внесли табурет и старую шляпу. Как оказалось, шляпа нужна не только для того, чтобы ее носить, но и для того, чтобы портить детям слух и понятие прекрасного. Столь скрипучего голоса я еще не слышал. Джереми, похоже, тоже, так как довольно быстро заткнул уши, наклонившись ко мне прошептал:

– Если бы это не был могущественный магический артефакт, я думаю, его еще три века назад сожгли бы.

Я посмотрел на шляпу по-новому. Если Джереми говорит, что она могущественна, значит, так оно и есть. Для «механиков» могущественно значит немного не то, что для других. Что же, посмотрим, что особенного в этой шляпе.

Шляпа умолкла, и нас стали вызывать по одному, усаживать на табурет и надевать на голову шляпу, та выкрикивала факультет, дети шли за свой стол под аплодисменты. Джереми прошел одним из первых и попал…на Слизерин. А мальчик не так прост: просто так на этот факультет не отправят, будь ты хоть потомок самого Мерлина.

Как только было названо мое имя, все зашушукались. Опять! Я спокойно прошел к табурету и удобно умостился, на голову мне опустили шляпу, та упала мне на глаза. В голове раздался уже знакомый голос шляпы. Значит, я был прав и это артефакт наподобие смеси детектора лжи с встроенной личностью. Интересно, кто из основателей был «механиком»?

– Здравствуй-здравствуй, куда бы тебя отправить? Гриффиндор? Храбрость есть, бесспорно, но над ней преобладает осторожность. Есть преданность - знак Хаффлпаффа, и она одна из твоих основных черт. Есть любопытство, но оно не первое для тебя по важности. Хитрость и любовь к комбинациям. О, ты истинный внук Слизерина. Что такое, что же ты дергаешься? А-а, ты думал, что я это какая-то машина? Нет, я - отец Годрика, еще одного твоего дальнего деда. Нет, не по матери, по отцу, но это неважно. Важнее куда тебя отправить?

– Может, на Слизерин, это проще и там уже мой друг?

– Друг, кто же? Только не говори мне имен, я их не слышу. Скажи о его характере или мечту.

Он хочет быть «механиком».

– О, да, это очень интересный молодой человек! В будущем он даст фору многим Слизеринцам в плане манипулирования людьми, пока он еще боится этой своей стороны, но не бойся, в нем, как и в тебе, очень сильна преданность.

– Зачем?

– Зачем, я тебе это говорю? Просто так. Знаешь, как сводит с ума неизвестность. Я ведь даже не знаю, что происходит вокруг. Раз в год я могу услышать мысли детей, один раз могу спеть то, что придумал, пока находился в пустоте, а самое противное - я сам себя на это обрек. Сам вызвался стать узником шляпы: не хотел умирать. Дурак! Прости старику его брюзжание, но это и в правду безумно скучно.

Гарри сидел и думал, что этот разговор дал ему многое.

– Ах, да факультет…

– Я вас уничтожу.

– Прости, что?

– Я уничтожу эту шляпу, и вы будете свободны.

Старческий голос в голове заскрипел в приступе смеха:

– Ох, добрая душа, да, если бы все было так просто, хотя если ты подключишь к этому своего друга, то может быть вы что-нибудь и придумаете, а если и не придумаете, как уничтожить, то хоть сделайте так, что бы я смог снова видеть и слышать.

– Хорошо.

Поделиться:
Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Большая игра

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большая игра

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8