Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:
— А как же псы Гекаты?
— Псы не нападут на нас. Мы же служим богине. А они бросаются только на чужаков.
Девочка кивнула.
— Карас тоже пойдет?
Карас. Начальник священных покоев перекрестился. Это же его имя, хотя никто не зовет его так уже пятнадцать лет. Что общего у него с тем ребенком? Тело? Да, конечно, но выросшее и измененное. Разум? Нет, вот это точно нет. Тогда что же? Поступки. Действия, за которыми он сейчас наблюдает в своем напитанном магией сознании. В этом и только в этом, подумал Карас, он остался тем же мальчиком, которого видел сейчас,
Он увидел, как женщина поглядела на сына, который ощупью пробирался между валунами, поднимаясь к ним. Карасу, младшему брату Эли, было десять лет. Начальник священных покоев заметался на своем ложе, ему хотелось протянуть руку, взять мальчика и увести обратно в лачугу, к его игрушкам.
— Я тоже вижу сны, — заявил Карас. — Я должен довести обряд до конца.
— Возвращайся домой, присмотришь за Стилианой, как я тебе велела, — сказала мать.
— Ничего с ней не случится, там полный дом теток. Возьмите меня с собой. Я хочу знать, откуда мои сны. — Он продолжал карабкаться вверх по склону.
— Ты слишком мал, Карас, ты еще не привык к этому миру. Ты просто вспоминаешь что-то из прежних жизней, вот и все. Когда ты наконец вырастешь, видения покинут тебя. Мужчины созданы для того, чтобы действовать и бороться. Они не могут удержать в себе магию.
Мальчик уселся рядом с матерью.
— Я удержу магию.
— Довольствуйся тем, что имеешь. Ты не живешь в природной гармонии с ней... — она указала на луну, — и с приливами и отливами вокруг нас.
— Тогда что означают мои сны?
— Какие сны? — Обычно она пропускала слова сына мимо ушей. Мальчишка все время озорничает и задает вопросы о том, чего ему не полагается знать. Магия — женский дар, он передается от матери к дочери. И тяга сына к магии казалась ей весьма странной, нездорово женственной.
— Я уже тысячу раз тебе рассказывал!
— Расскажи еще.
— Есть волк.
— И?
— И он поджидает меня.
— И?
— И все.
— Как-то не очень похоже на сон. Вряд ли ты сможешь стать прорицателем с такими-то видениями. — Мать с сестрой переглянулись и засмеялись.
— Тогда что это значит? Этот волк в лесу, где растут странные большие деревья, и он дожидается меня.
— Может, это значит, что волк дожидается тебя, — предположила Эли, — под какими-то деревьями.
— Нечего меня дразнить, тебя никто не дразнит из-за твоих снов.
— Верно. — Девочка уставилась в землю. — Только тебе снится вовсе не то, что мне.
— Откуда тебе знать?
Мать вскинула руку.
— Хватит спорить. Карас, послушай. Я истолкую твой сон, если он так для тебя важен. Ты же знаешь, что мы потомки племени герулов, которые пришли в империю с запада. Твои предки были великими воинами северных племен, а один из них, Одоакр, даже сверг императора Ромула Августа.
— Это я знаю.
— Я и говорю, что ты знаешь все это, и потому, если бы ты обладал хоть какими-то способностями, то сам бы истолковал свой сон. Ты просишь объяснений, ну так слушай. Одоакр привел своих воинов-волков в
— Ясно. Но если ко мне обращаются призраки, это значит, что мужчина способен удержать в себе магию. Я должен пойти с вами.
— Это не магия, а всего лишь ее отголосок, все равно что сравнить свет городских огней со светом звезд.
— Ну, пожалуйста, возьмите меня.
Женщина сунула ногу в пространство между валунами почти так, как купальщик сует ногу в воду, пробуя температуру.
— Так и быть, пойдем. Возможно, ты будешь полезен, — сказала она.
— Тогда пошли, пошли скорее! — Начальник священных покоев испугался собственного детского рвения.
— Сначала выслушай меня. Когда мы доберемся до места, мы с твоей сестрой проведем обряд, который позволит нам говорить с богиней. Обычно в том нет ничего опасного, однако некоторое время мы будем как будто не в себе — перейдем в мир богини, — не будем сознавать, что происходит в нашем мире. Ты будешь присматривать за нами, следя, чтобы мы не упали в воду.
Мальчик улыбнулся.
— Хорошо. Мне пойти первым?
— Ты пойдешь последним и не так сразу.
Мать достала из мешка тряпки и бечевку.
— Привяжите к коленям и обмотайте руки. Путь долгий, вы не дойдете, если не побережетесь.
Дети вслед за матерью обмотали тряпками колени и ладони. Теперь все были готовы.
Мать вгляделась в расщелину между валунами. Она вовсе не казалась какой-то особенной или достойной внимания, однако женщина опустила вниз свой мешок и полезла следом, стараясь не стукнуть лампу о камни.
— За мной. — Она обернулась на детей, и лунный свет превратил ее лицо в белую маску. Она скрылась в яме, и дети спустились следом за ней.
— Есть здесь осиные гнезда? — спросила Эли.
— Нет, — откликнулась мать, — так что самое опасное уже позади. Идемте.
Начальник священных покоев наблюдал в своем видении, как они ползут по низкому тоннелю, который привел их в небольшую пещеру, где мать смогла бы стоять, только сгорбившись. Пещера была в длину шагов двадцать, и в конце их снова ждал темный лаз. Они двинулись к нему в свете лампы, мечущемся по стенам. Скалы были неровные, и идти по камням было не так-то просто, поэтому двигались они медленно.
Каменный коридор, в котором они оказались теперь, сначала резко пошел под уклон, но тут же превратился в длинный тоннель с едва заметным наклоном. Детям пришлось согнуться пополам, а их мать ползла на четвереньках. Карас замыкал процессию. Он обернулся назад. Тени в свете лампы как будто вытягивались, пытаясь уйти от них, а в следующий миг сжимались и цеплялись за них, словно жадные руки, силившиеся затянуть его в прошлое. Начальник священных покоев снова стал маленьким мальчиком, уже не столько сторонним наблюдателем, сколько участником событий, снова вернувшимся в те времена, когда он был просто Карас.