Темный Луч. Часть 2
Шрифт:
Если Елена взойдет, мне конец.
Я изменюсь так же, как изменился Джордж. Он едва смог продержаться месяц, прежде чем попал под Дент.
Его заклинание, должно быть, было сильным, потому что оно на целый день вырубило Джорджа. Когда он проснулся, прежнего Джорджа уже не было. От нового Джорджа меня тошнило. Просто видеть, как он был рядом с ней — всегда хотел быть рядом с ней — вызывало у меня тошноту. Он презирал Бекки до того, как набросился на нее, а теперь она была для него всем.
Дент был
Я снова взревел, прежде чем устроиться на горе, погрузившись в мысли.
Небо потемнело к тому времени, когда я очнулся от этого и неохотно отправился обратно в Драконию ужинать.
Мне нужно было успокоить мысли, особенно если Елена их слышала. Я не мог позволить ей понять, что это был я, а не Пол.
Мне нужен был какой-нибудь Каинов Огонь, но я не мог им воспользоваться. Мне нужна была ясная голова для практики в Варбельских Играх.
Практика была кошмаром, потому что я вымещал на них все свое разочарование, бурлящее внутри.
Одна из девушек потеряла сознание, и я воспользовался этим как возможностью сходить в лазарет и навестить Елену.
— Мы не машины, Блейк, — крикнула Бекки.
— Если тебе это не нравится, ты можешь уйти из моей гребаной команды, — огрызнулся я, подхватывая девушку и направляясь в лазарет.
Глаза Джулии расширились, когда она увидела девочку в моих объятиях.
— Ты знаешь, Варебльские Игры должны быть веселыми, — сказала она.
— Ты же меня знаешь, все должно быть идеально.
Она вздохнула.
— Положи ее на кровать.
Я положил ее на кровать и огляделся в поисках Елены, которая спала на кровати в углу.
— Она вернулась? — спросил я.
— Да, мы не знаем, что это такое. Констанс думает, что она Восходит. Первый раз, когда человек Восходит со способностями виверны.
— Да. — Я нахмурился. — Как думаешь, Пол говорит правду?
Джулия не ответила, и я продолжал смотреть на Елену.
Я оглянулся на Джулию, когда она закончила работать над девушкой, имени которой я не запомнил. Вероятно, это делало меня ужасным тренером, но мне было наплевать. У меня на уме были вещи поважнее.
Глаза Джулии расширились.
— Ты ему не доверяешь?
— Я этого не говорил. В некоторые вещи просто трудно поверить.
Она посмотрела на Елену.
— Она верит, что он — ее дракон. Мы должны дать ему шанс. Это то, чего хотел бы король Альберт.
— Джулия, король Альберт мертв. Его убили виверны. Как ты думаешь, он бы этого хотел?
Она поджала губы, и я вздохнул.
— Просто убедись, что с ней все в порядке.
Она кивнула, и я ушел.
Мне не следовало открывать свой гребаный рот.
Но с Полом было что-то не так. Он что-то скрывал. Все, чего я не помнил, вероятно, было связано с тем, что я приблизился к разгадке того, что он задумал.
Я нашел Джорджа возле общежития для девочек, он разговаривал с Бекки. Она яростно глянула на меня.
— Как Эшли? — спросил Джордж.
Я нахмурился, пока не понял, что это, должно быть, имя игрока.
— Жить будет.
Бекки протиснулась мимо меня.
— Я собираюсь пойти проверить Елену.
— Ты был жесток с Эш сегодня вечером.
— Если ей это не нравится, она может… — Я замолчал, когда в меня ударил запах гиппогрифа.
Мое тело напряглось.
— Что? — спросил Джордж.
— Гиппогриф. Здесь.
Я огляделся по сторонам, направляясь по длинному коридору к статуе золотого дракона.
— Что ты имел в виду, когда сказал здесь? Это студент?
Я кивнул.
Я открыл дверь, ведущую на территорию школы, и меня чуть не стошнило от запаха.
— Ты чувствуешь этот запах?
— Тут мило.
— Это сводит меня с ума. Если я приду к тебе, и мне покажется, что я не в себе, тебе нужно сказать мне об этом в следующий раз, когда я буду похож на себя, — настойчиво сказал я.
— Блейк, ты, блядь, пугаешь меня, что происходит?
— Я теряю время. Всякий раз, когда я вдыхаю этот аромат, я теряю его. Иди к Бекки, убедись, что она в безопасности. Я поговорю с тобой позже.
Он мрачно кивнул.
Я должен был найти гиппогрифа. Он был здесь. И близко.
Я пошел по запаху в класс нового профессора.
Стервозная девчонка.
Я постучал в ее дверь.
— В чем дело, Блейк?
Я огляделся по сторонам. Гиппогриф был здесь.
— Только что с вами здесь был студент?
Она покачала головой.
— Вы уверены?
Она уперла руки в бедра.
— Что происходит?
— Я чувствую запах гиппогрифа.
Ее глаза расширились.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она с ноткой паники в голосе.
— Он здесь. Итак, кто был здесь с вами? Не лги мне.
— Я с трудом запоминаю имена. Вроде пятый год. Он большой, вечно влипающий в неприятности.
— Черт, — выругался я себе под нос. — Как думаете, сможете указать на него завтра?
Она кивнула.
Я провел рукой по волосам.
— Пока держите это в секрете. Я найду того, кто это был.
Она сглотнула.
— Тебе не кажется, что нам следует предупредить мастера Лонгвея?
Я направился к двери.
— Пока нет. Сначала мне нужно знать, кто это.
— Я в опасности? — она пискнула.
— Он бы уже убил вас, если бы захотел. Но, наверное, будет лучше, если вы пойдете в свою комнату, — авторитетно сказал я. Я был Рубиконом. Она должна была слушаться меня.
Она суетилась и собирала свои вещи, пока я ждал ее у двери.