Темный Луч. Часть 3
Шрифт:
Слезы потекли ручьем, когда она обняла отца.
– Но лианы, они будут...
– Они не причинят нам вреда. Елена - ключ к разгадке. Она может вывести всех отсюда в целости и сохранности, - сказал я.
Дейзи закрыла глаза. Она испытывала надежду. Она громко шмыгнула носом и сделала глубокий вдох. Затем то же самое сомнение вернулось.
– Нет, это не сработает. Если кто-то из нас пропадет, они убьют остальных, - сказала она.
– Это не сработает, Блейк.
Я улыбнулся ей.
– Чарльз, -
– Вы когда-нибудь слышали о проекте «Буйо»?
Чарльз кивнул.
– Это притянуто за уши, всегда было притянуто за уши.
– Это не так. Это умный дизайн. Все, что ему нужно, - человеческая ДНК, чтобы активироваться, и одним нажатием кнопки вы можете стать тем, кем хотите быть. Его можно легко носить под одеждой. Они никогда не узнают. Мы можем прислать сюда оперативную группу и вытащить вас всех на следующей неделе.
– Что?
– спросили все почти в унисон.
– Вы понятия не имеете, что произошло за последние семнадцать лет. Технологии развиваются. Это сведет вас с ума. Больше нет никаких ограничений.
Все притихли.
– Папа, это сработает?
– спросил Маркус.
– Я должен сначала увидеть это, прежде чем подвергну опасности жизни всех.
– Хорошо, - кивнул я.
Гертруда встала.
– Папа, уже поздно. Я уверена, что Блейк и Элль хотят отдохнуть, а завтра будет долгий день. Нам еще многое предстоит сделать до прихода Совета.
– Я могу помочь, - сказал я.
– Пока Елена вернется, чтобы раскрутить дело.
Елена пристально посмотрела на меня.
– Блейк, ты делаешь достаточно, - сказала Дейзи.
– Я хочу помочь.
Она кивнула.
– Увидимся завтра, - сказал я, затем повернулся к Елене.
– Пару слов наедине.
Она встала.
– Позвольте мне показать вам комнату для гостей, - сказала Гертруда.
Мы поднялись по лестнице, и позади нас раздался взрыв счастья.
– Это правда?
– спросила Дейзи.
– Если это устройство работает, я не понимаю, почему бы и нет, - сказал Чарльз.
– А как насчет Лианы и Макса?
– В голосе Тома звучала тревога.
– Он сказал «все», Том.
– В тоне Маркуса звучала надежда. Она заполняла весь этот дом.
– Большое спасибо за гостеприимство, - сказал я в спину Гертруде.
– Мы должны поблагодарить вас обоих. Теперь мы знаем, почему Элль была в отчаянии, когда подумала, что убила тебя.
В уголках моих губ заиграла улыбка.
– Надеюсь, что это сработает для вас обоих. Это та же самая комната, в которой ты останавливалась раньше, Элль.
– Это прекрасно, - сказал я.
– Спокойной ночи, миссис Бенсон.
– Гертруда, - сказала она.
– Спокойной ночи, Элль.
– Спасибо, Гертруда, - сказала Елена.
Я поставил ее сумку на пол и вздохнул. Она закрыла дверь. Я окружил нас щитом.
–
– Он заставил меня пообещать.
– Мне насрать. Люди будут сражаться. Калеб будет сражаться. Нам нужны жители Ариса.
– Он не хочет, чтобы они сражались. Блейк, если мы сможем вытащить хороших людей, Саадедин все равно будет в ловушке. Горан все еще будет в ловушке, и они никогда не узнают. Нам не нужно уничтожать или освобождать Итан.
– И как, по-твоему, мы освободим твоего отца, не поставив никого из них в известность? Ты слышала, что сказала Энни, Саадедин охраняет его.
– Он не хотел, чтобы мы его освобождали. Я даже не знаю, жив ли он еще на данный момент.
– Я не откажусь от своего короля, и ты тоже не должна.
– Я обещала ему. Мы вытащим невиновных, и все.
– Нет!
– взревел я.
– Наша судьба - освободить всех. Всех, Елена.
– О, всех. Даже плохих, Блейк? Тех, кто убивает и насилует? И этих тоже?
Я вздрогнул от ее выбора слов.
– Я дал тебе слово, что они умрут.
Она саркастически рассмеялась.
– Энни - не единственная твоя семья на этой стороне, не так ли? Ты знаешь кого-то по имени Билли, Блейк? Теперь все имеет смысл. Почему он похож на тебя. Энни, конечно, знала его. Действительно хорошо. Я не думала, что он - член семьи, но теперь...
– Она покачала головой.
– Билли?
– У меня были кошмарные воспоминания о двоюродном брате по отцовской линии Уильяме. Я опустил щит, открыл дверь и сбежал вниз по лестнице.
– Энни, - сказал я.
– Да?
– ответила она.
– Кто такой Билли?
– Блейк.
– Ее лицо вытянулось.
– Кто он такой?
– спросил я.
– Это Уилл.
– Уилл? Уильям Хендерсон?
Она кивнула.
– Мне жаль, Блейк.
Он всегда был тухлым яйцом. Отец пытался договориться с ним. Он был сыном моей тети Ливайн. Она была драконом, но ее муж был человеком и настолько темным, насколько это вообще возможно для человека.
– Это не имеет значения.
– Я вернулся в комнату.
– Я была права, - спросила Елена.
– Это не имеет значения!
– Кто он такой, Блейк?
– Больше не семья.
– Кто он?
– закричала она.
– Он был моим кузенром. Сыном сестры моего отца. Его отец был ужасным человеком.
– Это объясняет, почему у него нет драконьей формы, но он очень похож на тебя.
– Это не имеет значения.
– У его семьи была дерьмовая жизнь. Оставалось либо стать злом, либо умереть.
– Оглянись вокруг, Елена. У каждого здесь был такой выбор, но они выбрали по-другому. Он больше не моя семья, и он умрет. Это то, что я обещал, и это то, что произойдет.