Темный любовник
Шрифт:
— Значительно лучше.
— Садись, подброшу тебя до работы.
— Спасибо, но я лучше пройдусь.
Хосе открыл было рот, чтобы возразить, но она подошла ближе и взяла его за руку.
— Я не хочу давать страху шанс испортить мне жизнь. Мне рано или поздно придется идти по этому переулку, так пусть лучше это произойдет утром, при свете дня.
— Заметано, — кивнул он. — Но вечером ты вызовешь такси или позвонишь кому-нибудь из ребят.
— Хосе…
— Вот и договорились.
Хосе вернулся к своей машине.
— Ты, верно, не знаешь, что вчера отколол
— Что же? — спросила равнодушно Бэт.
— Навестил этого гада в госпитале. Насколько я понял, врачам пришлось снова собирать его нос по частям.
Хосе уселся за руль.
— Ты к нам сегодня заглянешь?
— Да, мне нужна информация о взорванной машине.
— Ну, значит, до скорого.
Он помахал ей и отъехал от тротуара.
Было уже три часа пополудни, а Бэт так и не добралась до полицейского участка. Утром вся редакция бегала за ней, желая узнать подробности, а потом Тони настоял, чтобы они вместе пообедали. Лишь после ланча она угнездилась наконец на рабочем месте. Желание работать пропало. Бэт читала электронную почту и жевала пастилки «Тамс». На ней висело несколько хвостов. Дописать статью о торговцах оружием (тут можно было не напрягаться — Дик вряд ли поставит ее на первую полосу городских новостей). И — уйма срочной редактуры.
Сверху лежали две статьи, написанные большими мальчиками. Требовалось проверить факты. Это здорово, что Дик, следуя традициям серьезных газет, следит за достоверностью информации, но хотелось бы чуть больше справедливости: как бы она ни чиркала красным маркером, ее имя рядом с именем автора статьи не появится.
В шесть вечера, закончив работу, она положила редактуру Дику на стол и решила отменить сегодняшний визит в полицию. Все показания Буч снял с нее прошлой ночью, перспектива же оказаться под одной крышей с преступником не очень ее привлекала.
Плюс ко всему — дикая усталость.
— Бэт!
Голос Дика застал ее врасплох.
— Мне некогда, должна заскочить в полицию, — бросила она через плечо, надеясь, что этот аргумент его отпугнет.
Похоже, придется-таки нанести визит ребятам.
Полицейский участок находился в шести кварталах от редакции. Здание было построено в шестидесятые годы в стиле минимализма. Серая двухэтажная коробка с узкими окнами. Почтенный возраст не добавлял зданию красоты. По стенам ползли сверху черные потеки, как если бы крыша истекала кровью. Внутри все выглядело еще безрадостнее. Грязно-зеленый линолеум, стены, обшитые пластиковыми панелями под дерево, ободранные коричневые уголки. За сорок лет уборки грязь так глубоко въелась в трещины, что ее можно было выбить оттуда разве что пескоструем. Или судебным ордером на выселение.
Копы тепло встретили ее, Бэт с трудом удержалась, чтобы не расплакаться. Как только она вошла, вокруг собралась толпа, и ей пришлось протискиваться к дежурному. День прошел на редкость спокойно: арестовали несколько человек за попрошайничество и за распространение наркоты. Бэт уже собралась уходить, когда задняя дверь распахнулась и на пороге появился Буч.
Он был в джинсах и летней рубашке, красная куртка
Что было вполне вероятно, если вспомнить, как он провел минувшую ночь.
Буч шагнул к ней.
— У тебя есть время поговорить?
— Конечно, — кивнула Бэт.
Они прошли в комнату для допросов.
— Имей в виду, микрофоны и камеры выключены.
— Насколько я помню, это твоя обычная практика.
Буч усмехнулся и уселся на стол.
— Для информации: Билли Риддла выпустили сегодня утром под залог.
Бэт опустилась на стул.
— Так его зовут — Билли Риддл? Ты шутишь.
Буч покачал головой:
— Ему недавно исполнилось восемнадцать, по взрослым делам приводов пока не имел — я проверил досье, — но по малолетке — целый букет. Попытки изнасилования, мелкое воровство, подлог. Его отец — большая шишка, поэтому у парня есть личный адвокат. Я говорил с окружным прокурором, она готова предъявить ему обвинение, и тебе не придется давать показания в суде.
— Если понадобится, я готова дать показания.
— Молодец.
Буч откашлялся.
— Как ты?
— В порядке.
Ей не хотелось смотреть, как Свинцовый Зад изображает из себя доктора Фила. В бесстрастном голосе Буча О'Нила было нечто, заставлявшее ее казаться сильной.
— А что новенького насчет взорванной машины? Говорят, нашли остатки пластида. Как думаешь: работал профессионал?
— Ты сегодня ужинала?
Она нахмурилась.
— Нет.
Если учесть, сколько было съедено за обедом, можно пропустить и ужин, и даже завтрак.
Буч встал из-за стола.
— Отлично, я как раз собирался перекусить в «Тиллахе».
Он распахнул дверь и остановился в ожидании.
Она не двинулась с места.
— Буч, я никуда с тобой не пойду.
— Дело твое. А я-то как раз собирался рассказать, что мы нашли рядом со взорванной машиной…
Дверь медленно закрылась у него за спиной. Нет, она не поддастся на эту дешевую уловку. Она вовсе не собирается…
Бэт сорвалась со стула и поспешила вслед за Бучем.
Глава 8
Молочно-белая спальня сияла чистотой. Марисса ходила по комнате, не в силах принять решение. Сердцем она чувствовала, что Рэт потерял одного из братьев и страдает от боли. Она рвалась к нему на помощь, готовая обнять и утешить, согреть своим телом, как настоящая шеллан, понимая разумом, что ее ждет прием не из теплых.
Все в их отношениях было не так.
Поначалу Марисса еще пыталась что-то наладить. Она пришла за советом к Уэлси: спросить, как ей себя вести, чтобы завоевать расположение Рэта.
У Тормана с Уэлси было то, о чем Марисса мечтала. Они жили душа в душу, спали в одной постели, вместе плакали и вместе смеялись. Торман берег Уэлси.
Он был с нею рядом в тяжелые, но, слава богу, редкие дни, когда она становилась способной к зачатию. Он утолял ее ненасытное желание своим телом, пока этот период не заканчивался.