Темный соперник
Шрифт:
– Он не женат? – шепотом поинтересовалась она у Ройса.
Ройс недоуменно посмотрел на нее. Он явно не понял, к чему она клонит, и потому заглянул к ней в мысли, а когда все понял, то залился краской.
– Не женат и вряд ли когда-нибудь женится. И слава богу, потому что такого распутника надо поискать. Разве что Эйдан ему в этом не уступит.
– Готова поспорить, моя подружка Сэм была бы в его вкусе, – весело сказала Элли.
– Ты забываешь, зачем мы здесь, – хмуро одернул ее Ройс.
– Это почему же? Я помню.
Ройс выполнил ее просьбу. Было, однако, видно, что он не намерен спускать с нее глаз. Элли поднялась по ступенькам первой.
– Хорошее настроение не повредит. Или же ты предпочел бы, чтобы я весь день хлюпала носом и лила слезы, оплакивая мать?
Ройс ответил ей молчанием.
Блэквуд приветствовал ее улыбкой, а заодно лениво смерил оценивающим взглядом с головы до ног.
– Доброе утро, леди Элли. Я рад приветствовать вас у себя в Блэквуд-Холле.
Элли выдержала взгляд его пронзительных голубых глаз – вернее, не нашла в себе сил отвернуться. Впрочем, ей было понятно: Блэквуд пытается очаровать ее.
– Благодарю и спешу извиниться за то, что мы навязываем вам свое присутствие. Но нам действительно требуется ваша помощь.
Блэквуд еще раз пристально посмотрел на нее и кивком пригласил пройти внутрь. Его парадный зал был обставлен довольно скромно, чем напомнил ей Данрок. Но, несмотря на это, длинный стол был украшен прекрасной резьбой и до блеска начищен воском, а кресла напротив камина обиты бордовой шерстью. Рядом с камином, сияя улыбкой, стоял Эйдан – все такой же красавчик, каким она его видела в последний раз.
– Смотрю, ты времени зря не теряешь, – пошутила Элли.
Эйдан смерил ее жадным взглядом.
– Я прыгнул назад, в прошлое.
Элли поняла намек. Если он перепрыгнул сюда из будущего, значит, провел какое-то время с Жанной. Элли сгорала от любопытства, желая узнать подробности, однако спросить не решилась. Вдруг Жанна и вправду теперь стала другой, куда более приятной в общении.
Эйдан расплылся в улыбке.
– Она пребывает в прекрасном настроении, – произнес он с довольной ухмылкой.
Элли пересекла зал и обняла Эйдана за шею.
– Вчера я отвратительно себя чувствовала. Мне казалось, Ройсу не следует просить тебя, чтобы ты отвлек Жанну.
– Ах, красавица, ведь это же моя королева. Разве ей ответишь отказом? Если ей требуются мои услуги, я всегда готов их предоставить, – сказал он и хитро улыбнулся и лишь потом перевел взгляд на Ройса. – Конечно, все может измениться, если мне повезет и меня полюбит такая девушка, как ты.
Элли посмотрела ему в глаза, а про себя подумала, как жаль, что она не умеет читать мысли. Каково же было ее изумление, когда перед ее мысленным взором предстала весьма красноречивая картина – Эйдан в обществе королевы и еще двух женщин. Она тотчас догадалась, что Эйдан послал ей мысленное сообщение.
– Неужели? – выпалила она, чувствуя,
Но Эйдан лишь усмехнулся:
– Не кажется ли тебе, что ты хочешь слишком многое знать о моей личной жизни?
Элли дружески похлопала его по руке:
– Спасибо тебе, что выручил Ройса. Иначе бы ему несдобровать.
Эйдан вновь расплылся в улыбке:
– Если ты прикоснешься ко мне хотя бы еще один раз, мне не сносить головы. – И он жестом указал в сторону Ройса.
Элли не стала даже оглядываться. Она уже неплохо успела изучить своего возлюбленного и потому знала: приступ ревности у Ройса пройдет скоро.
– Не беспокойся, я знаю, как мне управиться с ним. Ты поможешь нам найти Эласед?
– Разумеется. – Улыбки Эйдана как не бывало. – При условии, что она жива.
К ним подошли Ройс и Блэквуд.
– Леди, у меня уже давно имеются соглядатаи и в соборе, и в деревне, и в городе, и даже в замке Моффата, – произнес Блэквуд. В эти минуты он был сама серьезность. – Прошлой ночью Ройс сообщил мне о вашем визите, равно как и о его причинах. Я призвал моих соглядатаев, и большая их часть должны вернуться сюда сегодня вечером. Думаю, от них мы узнаем то, что нам нужно.
Элли была готова расплакаться от досады.
– Но ведь нам придется потерять столько времени, ожидая их целый день!
– Эйлиос, пойми, эти люди подвергают себя опасности каждый божий день, когда они шпионят за Моффатом. Для них не так-то просто взять и выйти за стены его резиденции, – укоризненно пояснил Ройс, а Блэквуд одарил Элли снисходительной улыбкой.
– Но знай вот что. До вчерашнего дня никто ни разу не обмолвился о том, ни вслух, ни шепотом, что во дворце содержится женщина – не то пленница, не то гостья. И если Эласед действительно попала в лапы к епископу, то я уверен, что он держит ее не в замке и не в соборе.
Элли обхватила себя за плечи.
– Но ведь ты только что сказал, что у тебя шпионы в городах и деревнях.
Блэквуд кивнул:
– Это так. Владения Моффата огромны. И ее нетрудно было спрятать в одной из принадлежащих ему деревень. Да и сам город Моффат довольно велик. Злодею ничего не стоило спрятать твою мать в каком-нибудь подвале.
Элли вопросительно посмотрела на Эйдана, затем перевела взгляд на Ройса. Ни один из них не приплясывал на месте от восторга или волнения.
– Ну почему тогда нельзя сказать открытым текстом, что мы ищем ее здесь, в то время как она может быть где угодно? В любом месте и в любом времени.
Ройс легонько сжал ее плечо.
– Если Эласед жива, мы непременно найдем ее.
Элли почувствовала, как ее охватывает отчаяние.
– Но как? Как мы это сделаем, если Моффат мог заточить мою мать в одиннадцатом веке, в двенадцатом веке, в четырнадцатом веке, в шестнадцатом и даже в двадцать первом? Шансы найти ее в этом времени практически равны нулю!