Тень безумия
Шрифт:
Вокруг прилавков с часами всегда было много народа. Поэтому, мастер сразу обошёл их стороной. Честно говоря, он редко посещал такие публичные места. Атмосфера рынков приводила мастера в смятение. Ему по душе больше подходил уединенный образ жизни.
— Вы что-нибудь ищите, уважаемый? Могу подсказать, где найти нужный вам товар, — обратился к нему полноватый северянин с располагающей улыбкой.
— Кхм, — немного растерялся мастер. — Я ищу книги о мечниках.
— О! Необычный интерес у вас, уважаемый. Боюсь, этого товара вы здесь ни у кого не найдёте. Имперская
Купец начал копаться в своих вещах и вытащил из небольшого мешка два тома. Один именовался «Биография Санваса Нордрека», а второй — «История имперских фехтовальных стилей».
— Что такое биография?
— Это история всей жизни определенного человека, уважаемый. Данная книга, рассказывает об одном выдающимся доблестном рыцаре, который сейчас является директором самой лучшей школы империи.
От этого упоминания у мастера Боу дернулся глаз.
«Знать путь становления мечником конечно очень интересно, но мне нужно все-таки нечто практичнее».
Старик взял второй томик и быстро пролистал его. К большой радости мастера, в книге было много иллюстраций. Выбор был очевиден.
— Я возьму эту. Сколько она стоит?
Купец расплылся в улыбке.
— Это мой подарок вам. В знак дружбы наших народов. Кто знает может моя дочка когда-нибудь заинтересуется и искусством хайши.
Мастер Боу тут же нахмурил брови.
— Мы не обучаем чужаков, — произнес он резче, чем хотел.
— Вы меня не так поняли, — быстро замахал руками купец. — Я хотел сказать, может у вас тоже найдутся интересные книги об истории хайши.
Немного смутившись, старик ответил.
— Я ничего подобного с собой не ношу.
— Конечно, конечно, уважаемый. Простите, что снова ввожу вас в заблуждение. Берите книгу и ни о чем не волнуйтесь, — доброжелательно сказал купец.
Хайши взял томик и ещё раз взглянул в глаза своему собеседнику. Сняв с руки плетёный из разноцветных нитей браслет, мастер протянул его купцу.
— Вашей дочери.
— От всей души благодарю вас, уважаемый! Я уверен, ей очень понравится.
Обрадовавшийся удачном приобретению, старый хайши поспешил домой. На пороге его ждал Шин Зе.
— А где Шань?
— Ушел в лес.
Радость тут же покинула мастера. Её заменило другое, менее приятное чувство — стыд.
«Он все еще обижен на меня».
— Давно он ушёл?
Мальчик цепким взглядом осмотрел старика.
— Сразу, после вас, мастер.
— Я пойду поищу его, а ты пока побегай вокруг дома. Тебе нужно тренировать выносливость, — зайдя в дом, и положив на полку в коридоре книгу, сказал он.
Шин Зе, не теряя времени принялся исполнять наставление.
На поиски внука ушло не так много времени, как рассчитывал мастер. Шань в этот раз не бежал, а просто шёл спокойно ему навстречу.
— У тебя все хорошо?
Внук прошел мимо дедушки, как будто его не было.
— Я иду домой, — делая вид, что говорит сам с собой, продолжал идти внук.
Мастер устало вздохнул и побрел следом, пытаясь найти какие-нибудь слова для примирения, но в голову ничего не шло. Всё мысли мчались в сторону дома, к книге.
«Она точно должна решить множество проблем, которые обязательно возникнут в ходе обучения».
Когда они вернулись, Шин Зе все ещё продолжал бегать. Шань Боу сел на пороге и пристально наблюдал за ним. Старик же добрался до драгоценной книги и уселся в зале на небольшом коврике.
Хайши предпочитали сидеть и спать на полу. Роскошную мебель, например, кровать, можно было увидеть только во дворце наместника.
Книга оказалась очень подробной. К каждой иллюстрации было описание почти на страницу. Изредка просматривая на улицу, мастер продолжал свое исследование. В какой-то момент Шань присоединился к бегу Шин Зе. Когда мастер это заметил, половина книги была уже прочитана.
«Он все ещё бегает? Сколько уже прошло времени? Может он слишком серьёзно воспринял моё задание?»
Потерев, уставшие от чтения, глаза, он вышел во двор и остановил детей.
— Хватит. Вы сегодня еще ничего не ели. Чрезмерное усердие, может навредить организму. Идите умойтесь, а я пока приготовлю еду.
Раньше хайши пользовались сухими ветками для растопки огня, но с появлением торговых судов северян все изменилось. Они привозили небольшие плоские черные камни, которые могли долго сохранять тепло. С их помощью на приготовление пищи уходило меньше времени. Конечно же купцы потребовали взамен много качественной древесины, но наместник сумел поумерить северные аппетиты. Какой договор он заключил с ними, до сих пор остается загадкой.
Поставив небольшой котелок с водой, на горячие камни, и добавив в него немного крупы, мастер продолжал размышлять.
«Книга многое прояснила, но и породила новые вопросы. Что если мальчику не удастся освоить не один из стилей? Или из него выйдет посредственность? Как накажет меня наместник?»
Мешая кашу ложкой, мастер, понемногу, успокоился и пришёл к выводу, что все покажет практика со временем, а для нее нужен будет меч…
— Как-то я совсем забыл про него из-за книги, — сказал старик, смотря на двух мальчиков, сидящих в ожидании еды.
Шань Боу, уже забыв про все обиды, рассказывал о своих наблюдениях за животными, а Шин Зе молча слушал.
«Похоже, я зря волновался. Дети быстрее взрослых могут наладить отношения».
— А вот и каша для вас, мальчики.
— Спасибо, мастер, — в унисон ответили они.
Следующий день выдался, довольно, хлопотный для старика. Если книги на рынке ещё можно было приобрести, то оружием никто из купцов не торговал. Зачем оно хайши? В их стране все конфликты решаются без него, а значит на таком товаре не заработать. Мастеру пришлось снова обратиться к знакомому купцу за советом. Тот был очень рад помочь, и порекомендовал направиться в порт. Только там иноземцам разрешалось носить при себе оружие.