Тень луны
Шрифт:
– У Луиса в палатке должна быть карта, – вспомнил Антонио, – Если мы ее изучим, нам не придется кружить по всем джунглям.
– Если самозванец приехал сюда еще до обнаружения гробницы, то, скорей всего, он работал здесь, ища изумруды, – сделал вывод Ланнек. – А это может означать, что он один из всей шайки знает о сокровищах.
Вскоре карта была принесена. Франк развернул ее. Мужчины склонились над столом.
– Думаю, здесь, – указал Франк на один из участков.
– И я согласен, – прибавил Антонио.
–
Солнце начинало садиться, тени становились длиннее. Карлос и Плюга велели своим людям двигаться молча. Они не собирались раньше времени обнаружить свое присутствие.
Сыщик жестом подозвал помощника, они о чем-то тихо говорили, Но Алекс ничего не слышал. Это взволновало его. Он был доведен до отчаяния. Ему не хотелось, чтобы Плюга узнал о сокровищах гробницы.
Плюга наклонился к Карлосу.
– Придется разведать местность. Возьми еще одного человека и разузнай обстановку в лагере.
Карлос кивнул, повернулся и жестом велел одному из своих людей следовать за ним. Через минуту оба растворились среди листвы, как призраки. Алекс подошел к Монро.
– Что же теперь? Я никого не вижу; – сказал он.
– Они там, – уверенно заявил сыщик. – Идут прямо к нам в руки. Ну и ну, такая глупая компания подобралась. – Он повернулся и улыбнулся Алексу. – Все в одном месте. Мы легко совершим задуманное.
– А что вы задумали? – поинтересовался актер.
– Я не намерен объяснять это вам.
– Нет, конечно, нет. Вы собираетесь убить их. Не больше, не меньше. Если вернутся туземцы…
– Вы слишком много беспокоитесь, мой друг, – зло усмехнулся Плюга. – Выкиньте их из головы, как и тех, кого вы оставили в гробнице.
– Это было необходимо, – резко ответил Алекс. – Однако не стоит возвращаться туда. Меня не интересуют останки.
Плюга улыбнулся, но ничего не сказал в ответ. Он-то был уверен, что там, в гробнице, не только останки. Именно поэтому Мак-Комби не хочет, чтобы туда ходили.
Карлос вернулся так же бесшумно, как и ушел.
– Они там, – сообщил он. – Их девять, не считая девчонки, и все они в одной палатке. Один из них чуть не заметил меня. Это сын Мендрано. Он заходил в другую палатку. Вернулся очень скоро. Что-то искал там. Сдается мне, он искал карту.
Сыщик улыбнулся, посмотрел на Алекса, который в бессильной ярости скрипел зубами. Значит, Сальма и Антонио спаслись. Но теперь не стоило вовсе волноваться по этому поводу. Их постигнет судьба всех остальных.
– Хорошо, Карлос. Раздели людей на три группы, Нам надо быть уверенными, что ни один из них не ускользнет. Пора начинать, – отдал распоряжение Плюга.
– Антонио, – сказал Франк, – ты поведешь одну группу, я – другую. Люди сами определят, с кем идти. Поищите на этом участке. Копая землю, они оставляли рытвины.
– А как же ты, Франк? ' – Я проверю весь участок раскопок. Может быть, удастся найти какие-то следы.
– Если я найду лагерь и они будут там, что я должен делать? – спросил Антонио.
– Возвращайся сюда как можно быстрее. Что бы ни случилось, не пытайтесь бороться. Ты понял, Антонио? Никакого геройства.
Франк посмотрел на часы.
– Встретимся здесь через два часа. Помни, Антонио, что я тебе сказал. Не храбрись и не забывай, что от тебя зависят многие жизни.
– Не волнуйся. Я буду осмотрительным. Как только найду их, вернусь сюда.
– У нас достаточно оружия и патронов. Мы можем застать их врасплох, – сказал Франк, указывая на ружья и пистолеты, сложенные у края стола. В его голосе звучала уверенность, вселявшая надежду на успех.
Жозеф хотел что-то сказать, но его остановил голос, раздавшийся у входа в палатку. Все без исключения повернули головы.
– Не стоит беспокоиться об оружии, месье. Оно вам вряд ли понадобится.
Сальма испуганно вскрикнула, а Франк заслонил ее собой. Присутствующие начали медленно вставать со своих мест. В это время незнакомцы с оружием вошли в палатку. Ланнек не мог отвести взгляда от человека, который казался его зеркальным отражением. Алекс, сердито фыркнув, отвернулся.
– Вы и есть тот человек, который украл у меня имя и мою дочь? – спросил археолог.
– Но вы должны признать, роль мне удалась, – с достоинством ответил Мак-Комби.
– Будь ты проклят! – воскликнул в сердцах Ланнек. – Ты так безжалостно ломаешь чужие жизни. И чего ради?
– Ради богатства, – вмешался Плюга, – богатства, которое мы получим и благодаря которому будем жить долго и счастливо.
– Вы, это вы? Какая неожиданная встреча! – ошеломленный Ланнек метнул яростный взгляд на Плюга. – В Париже, месье, вы производили совершенно другое впечатление. Я доверял вам. И как же я жестоко обманулся. У вас нет чести. Как можно быть таким низким и бессовестным?! Как можно с такой легкостью пойти на убийство?
– Месье Ланнек, всему и всегда есть спои цена, – ответил Плюга холодно. – Ваша цепа, цена ваших друзей высока, но богатство, которое и не снилось многим смертным, стоит того, чтобы принести в жертву даже вас.
Глава 22
–Итак, что вы собираетесь с нами делать? – спросил Хоген.
Одной рукой он обнимал дрожавшую, как осиновый лист, Сальму.
Плюга с минуту молчал, потом, как бы в раздумье, ответил: