Тень на ярком солнце
Шрифт:
И тут их встретили…
Переворачиваюсь на живот.
Первое, что вижу, – лежащий навзничь человек в мятом костюме. По нему расплываются некрасивые темные кляксы – следы попаданий. А рядом с телом валяется пистолет.
А если…
Откат в сторону – над головою грохочет штурмовая винтовка незнакомца. Меткий черт – на пол сползает по стене ещё один нападавший.
– Перезарядка!
Из-за угла выворачиваются сразу двое.
Плохо дело – у них в руках дробовики! Тут и одного выстрела будет достаточно, пусть и неприцельного – дробь
Вскидываю пистолет.
Патроны и тут кончились неожиданно быстро, но один из бандитов выронил своё оружие и, прижимая к груди раненую руку, заковылял назад. Второй оружие не бросил, но вовремя шмыгнув назад и стреляет теперь вообще непонятно куда. Во всяком случае, до нас он не достаёт.
– Держи!
На пол падает картонная коробочка.
Патроны 9х 19! Ну, теперь тут кому-то станет плохо!
Всё закончилось как-то совсем неожиданно.
Мы только перевели дух, а я успел ещё раз пополнить уже полупустой магазин у пистолета.
И тут…
Радиостанция взорвалась криками, приказами, внизу, у домов, вдруг взвыли сирены – и площадь как-то сразу заполнилась полицейскими. На рукавах у некоторых прибывших, виднелись эмблемы «ROS» [5] – нас почтило своим присутствием спецподразделение карабинеров. То есть силы сюда двинули и вовсе не шуточные. Сдаётся мне, что мы, сами того не желая, разворотили неслабое такое осиное гнездо…
На лестницу, грохоча берцами и обшаривая всё стволами автоматов, ворвались сразу несколько человек в полицейской форме;
5
Специальная оперативная группировка (РОС) – является подразделением карабинеров, которое занимается организованной преступностью и терроризмом.
– Mani in alto!
Ну, это и без всякого перевода понятно… поднимем руки, раз так…
Кладу на площадку пистолет, а стоящий рядом «гангстер», оказывается, уже успел сбросить туда же и штурмовую винтовку. И теперь только картинно разводит руками – он пуст!
– Я – американский дипломат! – хлопаю себя по пиджаку. – Документы здесь!
Мгновение – и моё удостоверение личности в руках у карабинера.
– Далековато вы, однако, удалились от посольства… – качает он головой. – А этот человек? Третий секретарь, надо полагать?
– Нет, – усмехается мой спаситель. – Я вообще тут ничком всю дорогу лежал – опасался получить пулю в задницу. А как услышал сирены – тогда и поднялся… ведь так?
И он вопросительно смотрит на меня.
– Так, – киваю я. – Этот человек стоял на площадке и курил, когда я сюда поднялся. А потом началась стрельба, он упал и уполз на лестницу – тут можно было укрыться от пуль.
– Да? – недоверчиво усмехается карабинер. – Ладно, мы это проверим.
– Спасибо вам! – протягивает мне руку «гангстер». – Если бы не вы…
А ладонь-то у него мокрая! Принюхиваюсь и понимаю – виски! Он смочил им ладони? Зачем?
Глава 8
Полицейская рутина
Нашему визиту в полицию никто там уже и не удивился – мы там уже несколько примелькались. Правда, по столь серьёзному поводу никого из моей группы туда ещё не доставляли. Да и сейчас кроме меня тут присутствовал только Мюррей – все остальные уже находились далеко от места перестрелки. А вот Дику не повезло! Мало того что он ухитрился словить ногой пулю, так ещё и бравые парни из спецназа карабинеров огрели его прикладом – на их взгляд он выглядел достаточно подозрительно. Но первую помощь ему уже оказали, так что держался он молодцом.
Быстро установив нашу личность, полицейские сразу же потеряли к нам всякий интерес – с этой стороны никаких перспектив не имелось. Их очень интересовал Хатчинсон – первым из нас стрелять начал именно он. Но в стенах дипломатического представительства тот был недосягаем. Разумеется, мы пойдём навстречу полиции, и они смогут допросить сержанта. Потом, когда с ним переговорят наши офицеры безопасности, и будет выработана линия поведения. Но одно дело допрашивать уже подготовленного человека, и совсем другое – когда он взят сразу же после перестрелки. С ещё горячим пистолетом в руках – точно, как я. Есть тут определённые нюансы…
Увы… тут им не повезло. Вся моя группа уже находилась вне их досягаемости. А здесь только мы двое. Мюррей ранен и умело имитирует ухудшение здоровья и частичную потерю памяти. В таком состоянии ни один полицейский его допрашивать не станет – можно нехило огрести от собственного руководства!
Да и Дик всегда сможет сказать, что находился под воздействием противошоковых препаратов и не мог отвечать за свои слова.
Так что отдуваться пришлось мне…
Впрочем, всё оказалось не так-то уж и плохо.
– Это была банда Луиджи Фарано, – любезно пояснил мне полицейский офицер.
Немолодой уже дядька, с залысинами и в неброском пиджаке. Он представился как Антонио Боттичелли, но его имя мало что мне говорило. А вот хватка у него… бульдоги отдыхают!
– Не знаю такого человека, – пожимаю я плечами.
– Так и неудивительно! – усмехается коп. – Сомневаюсь, что его приглашали на приёмы в ваше посольство!
– Банда, говорите вы… Стало быть, и этот человек, тоже бандит?
– В точку! Лет десять уже…
– Нас хотели ограбить?
– Ну, вас-то, я думаю, они даже и не видели. Пока ваши люди не стали стрелять!
– В ответ! Мои люди не открывали огня первыми – это запрещено! – тотчас же возражаю офицеру.
– Ну, кто бы спорил… Ваша «законопослушность» известна всем! И в самом деле – всего-то полдесятка сломанных рук да выбитых челюстей… сущая мелочь!
– Самозащита!
– Ну, если вы думаете, что меня очень уж беспокоит состояние здоровья всякого отребья, вы сильно заблуждаетесь!