Тень против Якудза. Книга 2
Шрифт:
А на следующее утро, уже сидел в домике-переноске, напряженно вслушиваясь в гул мотора и тарахтенье вертолетных винтов.
Глава 14
Громко щелкнул замок, дверца распахнулась и наружу выехала металлическая лестница. Первым спустился с вертолета Шин. Обменялся поклонами с улыбающимся Керо, сухо кивнул сопровождающему управляющего замком Рику. Затем спустился я. Пилот подал мне домик-переноску, с нетерпеливо мяукающим и царапающим когтями пластиковую решетку Рыжиком.
— Спасибо,
— Охайе, Изаму-сан, — вежливо поздоровался Керо, обозначив приветствие небольшим поклоном. — Откуда этого зверя притащил?
Домоуправитель постучал ладошкой по пластиковой дверце. Котенок зашипел и попытался укусить наглого человека за палец.
— Охайе, Керо-сан, — в таком же тоне ответил я. — Подобрал малыша на улице. Он так жалобно пищал, что я просто не мог пройти мимо.
— Твой зверь — злюка, — ухмыльнулся управляющий замком.
— Просто с характером, — возразил я.
Котенок согласно мяукнул, подтверждая мои слова.
— Ладно, чего мы тут стоим? — вмешался в разговор Шин. — Я устал и хочу к себе в комнату. Поехали, не будем терять времени.
— Поехали, — согласился я и повернулся и помахал рукой пилоту — До встречи, Осаму-сан!
— Всего доброго, — ответил он, положил ладонь на пульт управления. Втянулась лестница, захлопнулась дверь, Осаму взялся за ручку вертолета и через секунду начали раскручиваться винты. На площадке поднялся ветер, котенок в переноске испуганно мявкнул, но мы уже шли к квадроциклам. Первым Керо, за ним Шин, а потом я с переноской вместе с Рику.
— Как все прошло? — поинтересовался Пламя, периодически посматривая на переноску.
— Всё нормально, — улыбнулся я. — Переговоры провел, по Токио побродил, вон даже себе нового друга нашёл. Правда, в ужасном месте. Надеюсь, больше там не появлюсь.
— Чем тебе место не понравилось? — поинтересовался Рику.
— Вони много, кучи дерьма, разного мусора. Наркоманов хватает совсем опустившихся. Такое впечатление, словно попал в притон самого низкого пошиба, в котором люди уже давно превратились в животных, — признался я.
— Ты что, в поселке мертвецов был? — удивился Пламя. — Зачем вы вообще туда пошли?
— Был, — признался я. — Захотелось посмотреть, что с когда-то разумными существами делают наркотики.
— И как посмотрел? — иронично ухмыльнулся товарищ
— Посмотрел, — вздохнул я. — Больше, надеюсь, туда не вернусь. Одного раза хватает, чтобы понять какое это дерьмо. А ты откуда об этом поселке знаешь?
— Однажды туда занесло, пару лет назад, — посерьезнел Рику. — Меня чуть одному богатому извращенцу не продали. Пришлось драпать со всех ног. А вообще, поселок мертвецов, самое худшее место, которое я когда-либо встречал в своей жизни. А она у меня, сам понимаешь, была полна впечатлений. И жил я до острова, далеко не в элитных районах Токио. Помнишь, где мы с тобой познакомились?
— Помню, — улыбнулся я. —
Пока беседовали, спустились к квадроциклам. Керо усадил меня сзади. Шин отодвинул «Огонька» и занял место за рулем. Машины взревели моторами и рванулись вперед, только гравий фонтаном полетел из-под колес. Через пять минут мы уже были в замке. Во дворе нас ждала целая делегация — Нобу и всё женское население.
Первым ко мне бросилась обрадованная Томоко. За ней встревоженной наседкой вспорхнула мать.
— Конничива, Изаму-сан, — девочка вспомнила приличия, резко затормозила и поклонилась.
— Конничива, Томоко-кун, — улыбнулся я и поклонился ей и всем остальным. Женщины ответили поклонами. Няня вся светилась от радости — любимый воспитанник жив, здоров и снова в безопасности на острове. Гладкие белоснежные щечки Юки смущенно заалели нежным багряным румянцем, что только прибавило девушке шарма. Мизуки вежливо растянула губы в ответной улыбке. Она по-прежнему была неотразима, в бирюзовой юкате, подчеркивающей стройный стан и выдающиеся «достоинства» главной куноити. Но в глазах женщины на мгновение блеснул и пропал ироничный огонек, выдавая её отношение. Меня она серьезно не воспринимала.
В отличие от наставницы Йоко попыталась сохранить невозмутимость, но скользнувшая по губам мимолетная улыбка и светящиеся радостью карие глаза показали — она рада меня видеть.
— Вы уже приехали? — снова напомнила о себе Томоко.
— Как видишь, — я подмигнул малявке. — Раз здесь, значит уже приехал.
— Изаму-сан, вы обещали мне помочь, — затараторила девочка. — Я хочу быть куноити.
— Томоко! — гневно воскликнула Азуми.
Женщина схватила дочку за рукав, осторожно оттягивая назад. — Молодой господин только приехал, а ты сразу начинаешь ему надоедать.
— Ничего я не надоедаю, — надулась девчонка. — Мы договорились.
— Перестань пререкаться, немедленно — отрезала мать и повернулась ко мне и поклонилась:
— Изаму-сан, простите мою дочку, она слишком молода и непосредственна. А меня — за её плохое воспитание.
— Ничего страшного, Азуми-сан,- остановил я женщину, — Всё в порядке, я действительно ей обещал. Томоко завтра будем решать твой вопрос. А сейчас я немного отдохну с дороги и приведу себя в порядок.
— Ярэ-ярэ! — девочка наиграно округлила глаза и прижала ладошки к заалевшим щечкам. — Спасибо, Изаму-сан, я буду ждать.
Рыжик недовольно мявкнул, обращая на себя внимание. Похоже, котенку надоело сидеть в переноске.
— Ого, а это кто? Киска? — Томоко нагнулась к переноске и осторожно потрогала дверцу. Животное такого нахальства не стерпело и укусило девчонку за палец.
— Ай, — малявка отдернула руку. — Нехорошая киска, злая!
Рыжик злобно оскалился, показав острые клычки, зашипел, вздыбив шерстку и агрессивно подняв хвост.
«Сама такая».
— Дзенин попросил передать: через полчаса ждёт тебя в своём кабинете, — заявила Мальвина. — Я тоже там буду. Надо обсудить текущие дела.