Тень против Якудза. Книга 2
Шрифт:
Знакомая беседка-пагода, раскинувшаяся над спокойной, темно-зеленой гладью воды, в окружении кувшинок и распустившихся лилий. Рассвет над домом, озаряющий нежным розовым багрянцем, нежно-розовые лепестки сакуры, доверчиво опустившей ветки к безмятежной поверхности озера, рыжий с белой холкой, дружелюбно скалящийся щенок с высунутым наружу длинным языком.
На последней картине я задержался взглядом, скользнув глазами по большой пустой подстилке и игрушечным косточкам в углу.
— Собаку звали Айку. Дочь его очень любила. Я подарил щенка сиба-ину, когда ей исполнилось десять лет, и с тех пор Йоко с ним не расставалась, —
Одинокая слеза покатилась по морщинистой щеке Таро. Я деликатно сделал вид, что не заметил.
— А вот это, — мужчина стер ладонью прозрачную дорожку, и подошел к шкафчику, уставленному книгами, игрушками и фигурками из слоновой кости — Подарки одноклассников. В школе мою девочку очень любили. И ученики, и учителя. Йоко всегда была дружелюбной, готовой помочь и выслушать. Даже самые отъявленные школьные бандиты прекрасно к ней относились. Она никогда никого не ударила, и не унизила, с самого детства тащила в дом бездомных котят и щенков.
Таро замолчал. Я склонил голову, отдавая должное горю отца.
— Я решил показать вам её комнату и рассказать о моей девочке, чтобы вы поняли, — голос мужчины внезапно прервался и охрип. Ему было трудно говорить, но он на секунду прикрыл глаза, резко выдохнул и продолжил:
— Не должно быть так, чтобы подонки убивали чистых и невинных детей, не сделавших ничего плохого в жизни. Зло обязано быть наказанным. Не потому что Йоко, моя дочь. А потому, что так будет по справедливости. Знаете, у меня было оружие. Я выследил этого подонка Сато. Но не смог к нему даже приблизиться. Меня вычислила его служба безопасности. Отобрали пистолет и сильно избили. Но самое страшное, они пообещали, если повторю попытку, Нацуко умрет страшной смертью. И я решил нанять профессионалов, способных выполнить эту грязную, но необходимую работу.
— Не переживайте, Таро-сан, мы сделаем всё возможное и невозможное, чтобы Сато понес заслуженное наказание, — заверил я.
— Я знаю, — мужчина тяжело вздохнул. — Перед тем как обратиться в Клан Тени, наводил справки. Как только мы заключим контракт, и я переведу вам деньги, мы продаем поместье и квартиру в Токио, и уезжаем в Европу. Там и доживем свой век.
— Знаете, я бы сделал это для вас бесплатно. Могу поговорить с дзенином, чтобы сумма была символической, — начал я, но Таро прервал меня взмахом ладони.
— Не нужно, — твердо ответил он. — Средств у нашей семьи достаточно. До смерти Йоко я был преуспевающим бизнесменом. Не одним из самых богатых в Ниппон, но вполне состоятельным. Деньги не играют для нас никакой роли. Наоборот, я буду счастлив, если они пойдут на оплату наказания этого подонка.
— Как скажете, Таро-сан, — я учтиво склонил голову. — Тогда остается обговорить только один важный момент. Ваш заказ будет обязательно выполнен. Я приложу все силы, чтобы уничтожить Сато. Единственное, в чем проблема, мы не готовы сделать это прямо сейчас. Сегодня наш клан занят решением определенных проблем, и на это может уйти некоторое время.
— Тень-сан, —
— Думаю, всё будет гораздо быстрее, — улыбнулся я. — Раз так, мы готовы взяться за дело.
— Отлично, — кивнул Таро. — Ваши люди называли мне примерную стоимость заказа — двести пятьдесят миллионов йен. Я готов, сегодня же перевести, полмиллиарда.
— Это необязательно, достаточно и двухсот пятидесяти, — попробовал возразить я, но снова был прерван решительным взмахом ладони.
— Простите, что перебиваю, Тень-сан, это уже мне решать, — твердо ответил мужчина и поклонился. — Не спорьте, пожалуйста. Я же сказал, деньги не играют роли, важен лишь достигнутый результат. Для меня это месть и справедливость.
— Хорошо, Таро-сан, пусть будет так, — согласился я.
— Тогда жду реквизитов банка.
Примечания:
Сиба-ину — порода японских охотничьих собак. Выведена на острове Хонсю. Отличается дружелюбием, чистоплотностью и сообразительностью. Является национальным достоянием Японии.
Глава 13
Огромная башня «Токио Спейс Тауэра» из сверкающего зеркального стекла и бетона была похожа на приготовившийся к старту колбообразный межзвездный корабль. Обтекаемые формы футуристического дизайна, созданные знаменитым голландским архитектором Андрианом Баасом, невольно вызывал такие ассоциации у каждого посетителя.
— Он особенно красив вечером, когда зажигаются лучи прожекторов внизу и на крыше, а в номерах включается свет, — тихонько сказал стоящий рядом Ван. — Зрелище, особенно для тех, кто здесь в первый раз, невероятное.
— Надо будет при случае приехать посмотреть, — задумчиво заметил я, обозревая шпиль башни, теряющийся высоко в небесах.
— Приедем ещё, — мастер Шин тихонько подтолкнул замершего вьетнамца вперед. — А пока идем дальше. У нас ещё много дел.
Когда мы поднялись по ступенькам, стеклянно-зеркальная дверь отеля бесшумно разъехалась в стороны. В сопровождении мастера и Вана, я зашел в холл и с любопытством огляделся.
Зал был выдержан в таком же дизайне. Сплав хай-тека с минимализмом: много свободного пространства, персонал в белых костюмах и платьях, парочка круглых стеклянных столиков и высоких стульев с металлическими ножками, рецепшен, напоминающий панель управления космического корабля. Сбоку от него две стеклянные сферы лифтов в обрамлении стали и алюминия, летали вверх и вниз по прозрачным шахтам, развозя по этажам постояльцев и гостей отеля.
На восьмой этаж я поднимался с Шином. Ван остался ждать в холле, а племянники сидели в минивэне, припарковавшемся недалеко от здания «Спейс Таэура».
Лифт плавно доехал до восьмого этажа. Прозрачные дверцы разъехались, выпуская нас с мастером в коридор, оформленный в виде мерцающего звездного неба. Мы сразу повернули направо, но посмотрели на порядковые номера апартаментов, поняли ошибку и вернулись обратно. Номер восемьсот четырнадцать находился метрах в десяти от лифта.
Шин предусмотрительно чуть отодвинулся назад, давая мне возможность проявить инициативу. Я постучал в дверь. Тишина. Повторил ещё раз.