Тень якудзы
Шрифт:
Татами (яп.) — плотные маты толщиной около 6 см и площадью чуть более 1,5 кв. м. Изготавливаются из рисовой соломы и служат для покрытия пола, одновременно являясь мерой площади. В единоборствах — площадка для соревнований.
Тоатэ-но дзюцу (яп.) —
Торпеда (жарг.) — тупой исполнитель.
Тонило (жарг.) — автомобиль.
Точка сборки— термин, принадлежащий перу К. Кастанеды и означающий восприятие человеком окружающего мира. Смещение точки сборки предусматривает изменение восприятия, вплоть до достижения состояния сатори и выхода в параллельные миры.
Уми-но-Ками (яп.) — повелитель драконов, прародитель людей-колдунов.
У поровший косяк (жарг.) — совершивший ошибку.
Фаербол— огненный мяч, сгусток энергии, метаемый во врагов персонажами комиксов и компьютерных игр в стиле фэнтези.
Хадзимэ! (яп.) — начали!
Хайку (хокку) — жанр японской поэзии, нерифмованное трехстишие; танка — «короткая песня», жанр японской поэзии, нерифмованное пятистишие.
Хакама (яп.) — широкие расклешенные штаны, в основном предназначенные для занятий единоборствами.
Хата (жарг.) — камера.
Хлопнуть ластами (жарг.) — умереть.
Хондэн (яп.) — комната в синтоистском храме, в которой находится изображение соответствующего ками — сверхъестественного существа-покровителя.
Цудзигири (яп.)— «моральный долг на перекрестке дорог» — убийство для тренировки сознания воина. В древности японские самураи часто проверяли свою воинскую подготовку с помощью цудзигири, то есть опробовали свои мечи на живых людях низших сословий.
Цунэбито (яп.) — простолюдин, крестьянин.
Юби-дзютсу (яп.) — поражение пальцами болевых точек на теле противника.
Юбицумэ (яп.) — по обычаю якудзы, отрезание фаланги своего пальца провинившимся.
Югэй (яп.) — вежливые манеры.
Ямабуси (яп.) — дословно: «горные воины» либо «спящие в горах». Полулегендарные монахи-отшельники, по одной из версий основатели искусства нин-дзюцу.
Яма-гуми (яп.) — горный дракон.
Ямато (яп.) — древнее название Японии.
Ямэ! (яп.) — закончить!
Ятто (яп.) — выражение духовной концентрации в ки-ай.