Тень Ястреба
Шрифт:
«Баньши» остался на якоре в Казе, маленьком порту примерно в километре к югу от Азры – именно там причаливали суда, приплывавшие в великий город по реке. Вдоль соединявшей порт со столицей Серебряной дороги теснились маленькие магазинчики, гостиницы, лавки ремесленников, образуя шумный, ветхий пригород столицы. Те, кто не имел доступа в Азру, останавливались именно здесь, на Серебряной дороге. Многие пускали тут корни, оседали надолго, порой навсегда, и начинали называть дорогу своим домом.
Прибывшие по реке торговцы становились в очередь, дожидаясь, когда им разрешат войти в город короля Фейсала.
– Нести ее к дверям Шакала – ошибка. Нужно было передать ее портовым чиновникам, – бурчал Джоджо.
– Я скорее оставил бы ее с Кессларом, – ответил Дрю, вспоминая вороватых чиновников и необузданных докеров, которых они встретили в Казе. После пережитого сегодня утром на реке ужаса девочка оставалась в состоянии шока и до сих пор не могла говорить. Верлорды перенесли тело убитого Дрейка на берег, где и похоронили отважного Крокодила.
Могилу в горячем песке они копали все вместе. Затем Криг сказал несколько слов об их погибшем товарище, остальные молча стояли, низко склонив головы. Никто из них не забудет Дрейка, пожертвовавшего своей жизнью ради спасения Дрю и ребенка. Юный Волк и его товарищи решили доставить девочку в город и передать у ворот охранникам. Они лучше знают, что с ней делать дальше.
Рядом с Дрю шагала леди Шах с девочкой на руках. Девочка явно тянулась к Шах, и леди-ястреб взяла ее под свое крыло. Помимо убитых солдат, сопровождавших девочку, Джоджо обнаружил в лодке тело пожилого человека, на вид аристократа, в груди которого торчало копье с серебряным наконечником. Судя по выбору оружия, этот пожилой джентльмен был известным верлордом, а девочка, возможно, была его родственницей. Как бы то ни было, самым безопасным местом для нее представлялась Азра.
– На Серебряной реке часто случаются разбойные нападения? – спросил Дрю у Джоджо, протискиваясь вместе с ним и Шах и уснувшей у нее на руках девочкой сквозь толпу.
– Да, но обычно нападают речные пираты, а не лорды-псы и омирские воины. Это нападение не было случайным, похоже, у мертвого верлорда были здесь враги.
Следом за ними шли четверо бойцов с «Баньши», они тащили за собой крытую тележку. На ней, прикрытое брезентом, лежало тело убитого верлорда.
– А есть более безопасный путь, чем по реке?
– В Пустынную землю? – пожал плечами Джоджо. – Это уж как повезет. Чем меньше группа, тем больше шансов пройти незамеченными, но зато сил отбиваться от нападающих будет меньше. Чем больше отряд, тем скорее он будет обнаружен, но и сил у него будет больше. Омирцы – хитрый народ, они большие мастера вводить противника в заблуждение. Умение навести врага на ложный след или поставить дымовую завесу помогли им выиграть не одну войну в пустыне.
Джоджо указал рукой на двигавшуюся позади них тележку и добавил:
– Если война на пороге Омира, многие местные оборотни будут возвращаться в свои дома быстро и тихо. Наш друг оказался не таким хорошим маскировщиком, как его собратья.
– А может быть, его предали?
– Не знаю, да и не наша это проблема. Отдадим труп и девочку и двинемся дальше.
– Не верю своим глазам – до чего же много здесь рабов. Не думал, что такое может быть где-нибудь помимо Скории.
– Я хочу сказать одну вещь насчет Шакалов, – перешел на шепот Джоджо. – Они, конечно, обращаются со своими рабами лучше, чем Ящерицы, но много ли от этого радости самим рабам?
– Похоже, тебе не очень-то приятно быть здесь.
– Ты не знаешь и половины всего, Волк, – сказал Джоджо, ниже надвигая на глаза свой кэш, поскольку они уже приблизились к воротам.
У ворот стояло с десяток солдат, проверявших документы у всех, кто просил разрешения войти в Азру. На головах солдат блестели позолоченные шлемы с острыми шишечками, у некоторых на боку висели ятаганы, другие держали в руках излюбленное оружие омирцев – длинные, двухметровые копья. Плечи всех охранников прикрывали ярко-желтые накидки. Выглядели охранники величественно и грозно.
Чем ближе к воротам, тем гуще становилась толпа, и в какой-то момент Дрю оказался отрезанным от своих товарищей вклинившимся между ними паланкином.
– Джоджо, – позвал Дрю, пытаясь привлечь его внимание, но Джоджо с другими матросами с «Баньши» был занят тем, что поднимал вместе с ними завалившуюся набок тележку. Посмотрев вперед, Дрю увидел Шах – она уже подошла к охранникам и сейчас разговаривала с одним из них, очевидно, офицером. Девочка зашевелилась на руках леди-ястреба и начала просыпаться, разбуженная гулом толпы.
Неожиданно Дрю вытолкнули вперед, и он оказался лицом к лицу с охранниками. Один из них что-то сказал Дрю на непонятном ему языке.
– Прошу прощения, – крикнул в ответ Дрю. – Я вас не понял.
Услышав это, офицер-охранник моментально оставил Шах и подошел ближе к юному вестландцу.
– Ты не омирец? – спросил офицер. Он говорил с сильным акцентом, но понять его было можно.
– Нет, – неловко улыбнулся Дрю.
– Я пыталась объяснить… – начала Шах, но офицер не желал слушать ее.
– Вход в Азру разрешен только омирцам! – резко сказал офицер.
– Я не прошу разрешения войти в город, – сказал Дрю, встревоженный раздавшимися позади него криками и шумом драки. Он обернулся и увидел, что позади, там, где с матросами и тележкой стоял Джоджо, словесная перепалка между торговцами переросла в потасовку. Офицер успокоился и вновь обратился к Дрю:
– Так чего же ты хочешь?
– Если вы позволите мне закончить… – крикнул Дрю, но внимание офицера вновь переключилось на ссору. Из толпы в адрес дерущихся торговцев полетели насмешки, а охранники спокойно стояли, дожидаясь, когда буяны успокоятся сами по себе. Из паланкина высунулся и с интересом наблюдал за дракой какой-то жирный рабовладелец. Потасовка тем временем разрасталась, уже полетела на землю сбитая с ног женщина, выронив из рук высокую плетеную корзину с фруктами. Корзина кувыркнулась в воздухе, угодила в Джоджо и матросов с «Баньши», осыпала их градом янтарных лимонов. Сопровождавшие женщину спутники засучили рукава и тоже включились в потасовку.