Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Так почему их еще не допрашивают?

— Потому, что я проверил их. Они в этот момент сидели и праздновали один из дней рождения. Я поговорил с хозяином заведения, они все в тот момент чуть ли не в повалку на столах спали. К тому же, они туда без машин прибыли. А значит, что кто-то и машины выкрал, и себя за них выдал, и потом машины назад вернул, чтобы хозяева шум по утру не подняли. Кто-то, у кого очень много профессиональных угонщиков.

— Думаешь, вместе работают? — прищурился Роан.

— Не исключено. А еще они очень точно знали, что надо будет отвлечь внимание. Кто-то

слил информацию.

Глава ОКОПа вздохнул.

— Только этого мне не хватало. Проверь всех, кто знал об операции. Только тихо, без шума и привлечения внимания. Если у нас есть тот, кто сливает информацию, то я хочу знать об этом, чтобы использовать его, а не чтобы гробить.

— Сделаю.

Выйдя вместе с подчиненным в коридор, Роан направился к своему кабинету, но был остановлен вызовом вокслера.

— Да?

— Сэр, это дежурный офицер… Я тут при входе, и… Сэр, здесь требуется ваше присутствие.

— В чем дело?

— Здесь господин… э-э-э… Барлот. Он утверждает, что вы знакомы, и просит о встрече.

— Барлот? Уоррен Барлот?

— Так точно, сэр.

— В силовые наручники его немедленно, и ко мне в кабинет! Этот человек известен как Рябь!

Послышась возня, после чего фигура дежурного офицера сменилась фигурой Барлота.

— Нойрам, не надо наручников. Я пришел поговорить, а не для того, чтобы меня арестовывали. Кроме того, уверен, что ты сам после разговора захочешь меня отпустить.

Роан задумался.

Уоррен Барлот, больше известный миру как Рябь, был самым удачливым и самым неуловимым воров современности. На его счету числилось столько краж, что все судьи боялись дня, когда этот человек окажется в суде, поскольку только список обвинений зачитывали бы около месяца, не говоря уже о том, сколько бы времени ушло на рассмотрение каждого дела и вынесение приговора по каждому.

Барлот никогда не давал себя арестовать. Он с фанатичным упрямством каждый раз уходил от погони, причем так, что все преследовавшие его сотрудники полиции и Службы выли от бешенства, но поймать его не могли. Единственным, кого, по слухам, Барлот уважал, был сам Роан, который однажды ухитрился даже сдернуть с него куртку, правда тогда этой же курткой пришлось накрыть загоревшегося коллегу, и это дало Барлоту возможность в очередной раз уйти.

— Я сильно в этом сомневаюсь, Рябь.

— Послушай, умник, думаешь я пришел бы к вам просто так, сам, если бы меня специально не попросили? Я с сообщением для тебя лично. И если тебе неймется продолжать хоть как-то общаться с тем, от кого это сообщение, то ты сейчас же отзовешь своих щенков, и побеседуешь со мной вежливо, а потом отпустишь меня, проводив до двери.

Несколько ортов Роан переваривал услышанное.

— Провести его ко мне в кабинет. Без наручников.

Спустя три сайма Барлот пересек порог кабинета Нойрама, и был оставлен с ним наедине.

— Хорошо ты тут устроился. Почти также, как я у себя. И если бы не новый хозяин, который попросил с тобой поговорить, я бы у себя и сейчас сидел, и жизнью наслаждался.

— И в самом деле, неплохо. Хотя я давно мечтал увидеть тебя в этом кабинете. Только несколько в другом статусе.

— Перебьешься. Я отошел от дел. Ращу себе преемника, и ничем больше не промышляю. А ты не хуже меня знаешь, что взять меня можно было только с поличным.

Роан вздохнул. Барлот говорил правду.

— Ладно, что за сообщение? И кто этот новый хозяин?

— Кто новый хозяин — понятия не имею. Честно. Не видел, не встречался, и даже не общался. Просто неожиданно ожил один из моих старых каналов связи, и меня попросили встретиться с тобой, и кое-что тебе передать. Раньше, про этот канал связи знал только Шеон, вот я и понял, что это от того, кто его заменил, а просьбы таких людей надо выполнять.

— Логично. Что просили передать?

— Дословно. Уважаемый господин Нойрам. Вы лезете в дело, которого не понимаете, и если не остановитесь, мир будет обречен на войну. И в ваших, и в моих, интересах дать «похитителю» закончить свою работу. Мы с вами добиваемся одной цели, предотвратить то безумие, которое может начаться. Надеюсь на ваше благоразумие и сотрудничество.

Роан поиграл желваками.

— Передай вот что… До тех пор, пока я не встречусь лично с тем, от кого пришло это сообщение, до тех пор, пока я не получу исчерпывающих ответов на свои вопросы от него лично, я буду выполнять свой долг, и ловить и «похитителя», и всех, кто преступает через закон. В свою очередь я прошу воздержаться от развязывания войны до этой встречи. Это все.

— Он предполагал такой ответ, и просил заверить вот в чем. Он не намерен развязывать войну. Он намерен ее предотвратить. И бросит все силы тех, кто находится под его командованием на эту цель. Я передам просьбу насчет встречи. Только знаешь, к вам сюда крайне утомительно добираться. Пожалуй, в следующий раз я свяжусь с тобой иначе. Прощай, старый пес. Таких, как мы, мало осталось в этом мире. Надеюсь, что у тебя все будет хорошо.

Барлот протянул руку, и пожал руку Нойрама.

— Я действительно считаю тебя лучшим из тех, кто за мной гонялся.

— Прощай, старый лис. Я все-таки тебя еще поймаю.

Тихо рассмеявшись, визитер вышел за дверь, а Роан опустился в кресло, пытаясь разобраться во всем услышанном.

Глава 9

Арианна неторопливо постукивала ногтем по подбородку, наблюдая за Дейвортом, застывшим подобно изваянию в своем кресле.

— Сильный ход, — сказал, наконец, Дейворт — который, вдобавок, дает нам понять насколько мало мы знаем. Прислать к тебе Барлота, человека за которым гонялось несколько поколений полицейских…

— Даже больше. Человека, который никогда в жизни не отнимал чужую жизнь. Человека от которого просто нет угрозы. Человека, изворотливей которого сложно найти. Да еще и с таким сообщением.

Дебаф положила руку на плечо Роана, и нахмурилась, глядя как топорщатся его усы.

— Пока ясно только то, что хоть войны он и не хочет, но к ней готов. Он поддерживает «похитителя», в его действиях и не хочет, чтобы тот был пойман. Он не хочет с нами встречаться, не хочет раскрывать карт… Видимо надеется, что если мы не будем всего знать, это убережет нас от рискованных действий.

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3