Тени Огнедола. Том 4
Шрифт:
— Я и не думал нападать, я просто…
— Хотел узнать, какое количество душ пришлось разрушить, чтобы найти способ объединить человеческую душу со Жнецом? — ледяной взгляд Люфира пригвоздил к месту не хуже, чем фиксирующие кристаллы, которые не позволяли «объектам» перемещаться или как-либо менять свое состояние. — Тебя это не должно заботить. Но если это поможет тебе, наконец, собраться, я отвечу. Одну душу. Но бесчисленное количество раз.
— Простите, — буркнул Къярт и сосредоточился на управлении линзами.
Глава 18.
Временная шкала отсутствует
Нужно было поскорее со всем разобраться и выбраться отсюда, пока он окончательно не потерял способность трезво мыслить. Как долго они уже здесь?
Сколько бы ни прошло времени, Къярт освоил не только практику, но и теорию. Например, вырезая из души нужную часть, необходимо захватить чуть больше и использовать запас для «сращивания». Таким образом повреждения для донора становились критическими: запас включал в себя перенос не только питающих каналов, но и связующих узлов, и целую массу других составляющих, отсутствие которых дестабилизировало душу. В зависимости от точности и аккуратности иссечения срок полного распада души мог разниться, но в итоге она бесследно растворялась в потоках горизонта.
Глядя на то, как исчезают души гшанков, Къярт думал о том, что уже видел подобное. Когда объектов для тренировки не осталось, и Люфир дал свое позволение вернуться в Море Теней, все мысли занимали братья-перевертыши, чьи души Къярту не удалось призвать.
Когда кузница, сферы завихрения и еще несколько не располагающих к беседе течений остались позади, Къярт произнес:
— Когда я сказал вам о том, что дух Кристара говорил Рифе, вы не спросили, откуда мне это известно.
— А должен был?
— Нет, не должны.
Къярт уткнулся взглядом в колосья, чьи прикосновения оставляли на штанах следы свежей краски. Пшеничное поле под лиловым небом — не худшее из течений, даже с закрученными в рог ракообразными вместо облаков.
— Я узнал об этом, когда призвал души тех, кому Рифа сама об этом рассказала, — продолжил Къярт. — Попытался призвать, но мне удалось только переместить их в заводь. Любая попытка закрепить якорь приводила к разрушению души.
— Это не твоя вина. Иногда такое случается. Очень редко, но крепкая связь с реальным миром может повредить душу. Если осталось что-то, особо сильно удерживающее ее среди живых, или этому способствовали обстоятельства смерти, или…
— Да, я понимаю, но речь не об этом. Дело в том, что эти души принадлежали братьям, магам, и, если я все верно понял, вы были знакомы с их отцом.
— Его имя?
— Фьорд.
Только когда краска облупилась с поля и неба, и все вокруг вскрылось зернистыми ячейками, не позволяя увидеть ничего дальше пары шагов, Люфир нарушил молчание:
— Спасибо, что рассказал об этом. Я пытался узнать, что произошло с Мелиссой и почему, но ее душа, вероятно, была повреждена и растворилась на горизонте до того, как я нашел ее.
Къярт понимающе кивнул и мысленно поблагодарил рассудительную часть себя, которая не позволила ему озвучить вопрос о причастности Люфира к случившемуся. По правде говоря, узнав про кузницу и ее возможности, Къярт не исключал, что появление детей с силой, как у Саго с Братом, и их неестественно долгий срок жизни имеют те же истоки, что и проблема с Рифой.
— Их души уже не смогут переродиться?
— Нет. Если деградация началась, процесс не остановить. У твоей души тоже были признаки близящегося распада. Я едва успел доставить ее в кузницу и укрепить, прежде чем стало бы слишком поздно.
— Но как же та, которую вы использовали в случае со Жнецом?
— Она не принадлежала человеку. И даже в сравнении с себе подобными обладала феноменальной, я бы сказал, неестественной способностью к восстановлению.
— Вы говорите об исполинах?
— Нет.
Поднявшийся ветер размыл границы разделивших пространство ячеек; одно течение сменилось другим, несущимся, точно вихрь, отчего Къярт решил, что он снова завел их в циклон, но Люфир отрицательно качнул головой, давая понять, что все в порядке.
— Если план Химеры все еще не завершен, — перебирая в голове мысли, точно бусины на шелковой нити, начал Къярт, — касательно Орды и прочего… может, вы хотя бы скажете, чего нам ждать?
— Я не знаю. Он не посвящал меня в детали того, что будет после, — Люфир, казалось, был нисколько не обеспокоен сложившимся положением вещей.
— И вы считаете, что ему можно доверять?
— Вполне.
Къярт невесело усмехнулся. Может, Химера и преследовал благие цели, но об исполнителях он не сильно-то пекся.
— В прошлый раз он потребовал от Райза отдать свою жизнь, — сдержанно заметил Къярт.
— От Райза сложно что-то требовать.
— Химера не оставил ему выбора.
— Это Райз тебе сказал, или ты сам так решил? — Люфир посмотрел на него с любопытством. — Къярт, ты должен знать моего внука намного лучше, чем я, и не верить подобным заявлениям с его стороны. И уж тем более не приходить к таким выводам самостоятельно.
Очередной переход по горизонту привел их на парящий в небе обломок гигантского дерева — одного из многих, которые витали вокруг, выкорчеванные и раздробленные неизвестной силой. Сверху открывался отличный вид на призрачный материк и сгустившуюся над ним грозовую тучу, или, скорее, плотное облако дыма цвета хвои. Словно непомерно разросшаяся колония мха, оно выпускало змееподобные отростки, и те охотились за разбросанными по материку огоньками-душами.
Час от часу не легче.
— Вы зря доверяете мне навигацию по горизонту, — кисло пробормотал Къярт.
Он уже высматривал, за что ухватиться, чтобы переместиться на следующее течение до того, как тварь их заметит. Размерами она не уступала пристани распорядителя, а с учетом клубящегося вокруг тумана, который вполне мог оказаться ее полноценной частью, — и вовсе превосходила.
— Не торопись уходить.
— Оно не опасно?
— Къярт, это существо поглощает души. Разумеется, оно очень опасно, — Люфир подошел к самому краю, прищурился, оценивая размеры твари. — Это иссушитель. Как правило, их уничтожают прежде, чем они достигают подобных размеров. Но этому повезло перерасти критическую массу, и теперь от него предпочитают держаться подальше. Иссушитель таких размеров может осушить целое течение за короткий промежуток времени.