Тени: Откровение
Шрифт:
Уставший Гарри только было устроился в галерее с целью перекусить, как его известили, что на посадку заходит вертолет. Через несколько минут в жемчужину замка вошел коренастый мужчина с округлым лицом, щеки которого покрывала недельная щетина. Сам мужчина был одет в черный костюм и всем своим видом был мало похож на потомственного военного, как было у Гуссенса.
— Мистер Поттер, — склонил голову мужчина. — Позвольте представиться — Фергус Кроули, командующий Серебряной Гвардии и ваш преданный слуга, — в этот момент мужчина увидел поднос с едой. — Я отвлек вас от ужина? Сожалею. Но не волнуйтесь, мы еще сможем нормально поесть в более подходящем месте. Все таки согласитесь, что ужинать здесь, все равно что есть в
Гарри лишь улыбнулся на подобное замечание — он и сам понимал, что ужинать в подобном месте глупо, но альтернативой была только библиотека, как единственное более-менее чистое помещение.
— Итак, мистер Поттер, давайте перейдем к делу, — с ходу начал Кроули. — Я так понимаю, что Гуссенс уже посвятил вас в дело?
— В большей мере, — кивнул Гарри.
— Чудно, но есть одна проблема, которую необходимо решить. Дело в том, что в обязанности Капитана Гвардии раньше входила боевая подготовка Наследника. Пусть мое звание и изменилось на полковника, но суть дела о этого не изменилась. Я должен обучить вас всему необходимому, а я, как вы понимаете, не в состоянии сделать подобное, пока вы находитесь в Хогвартсе — я не являюсь магом, чтобы под каким-нибудь предлогом проникнуть в школу. Также осуществить подобное невозможно за какой-то жалкий месяц, не говоря уже о том, что вам скоро предстоит операция, — увидев удивленные глаза Гарри, Кроули пояснил. — Да, мы собирали о вас информацию и данная новость не прошла мимо нас. Тем не менее, вопрос стоит уже ребром — мне необходимо вас обучить, а времени у нас практически нет.
— И что вы предлагаете? — поинтересовался Поттер.
— Я предлагаю вам на время покинуть Хогвартс. Как минимум на год, в идеале — до вашего вступления в титул.
— Боюсь, что это невозможно, — покачал головой Гарри. — В связи с действующим контрактом, если я откажусь учится в школе Хогвартс, то лишусь магии. В противном случае я бы уже давно покинул этот сумасшедший дом, по ошибке именуемый школой.
—Хм, проблемка, — задумался полковник, поглаживая небритый подбородок. — Надо поручить нашим людям до первого сентября изучить условия данного контракта, а то в дальнейшем у нас могут возникнуть проблемы. Ладно, продолжим. В ближайшее время в замок прибудут наши специалисты. Кто-то займется вертолетами и техникой, остальные будут тянуть сюда электричество, средства связи, установят камеры и много чего еще.
— Секунду, — остановил его Поттер. — Если вы не в курсе, то маггловская техника не работает в местах большой концентрации магии. Так что все ваши планы просто невыполнимы.
— Мистер Поттер, а вас разве до сих пор не удивило, как наши вертолеты смогли сюда прилететь? — усмехнулся полковник. — Мы заключили договор с одной немецкой магической компанией, где работают только выходцы из маггловских семей. На всем нашем оборудовании стоит защита от магического воздействия, что не дает нашей технике выйти из строя. Так что, можете не волноваться — скоро Барбарус станет образцовым примером смеси магии и техники.
— Но сам замок также нуждается в ремонте, — обратил внимание на очевидное Гарри.
— Хватает немало людей за границей, мистер Поттер, которые за ваши деньги сделают качественно и без лишних вопросов хороший ремонт. Я понимаю, что сейчас вы не можете тратить семейные деньги, а потому первое время платить будем мы. Все равно это работа не на один месяц. Хорошо, если к вашему пятнадцатилетию они закончат. Но я хотел бы обсудить с вами не это, а другую, менее значимую проблему. Семьи тех солдат, что будут располагаться в замке. Все-таки неправильно отрывать детей от отцов. К тому же, замку так и так нужны будут люди для обслуживания. Не будут же солдаты стирать вам вещи и готовить еду? Неплохо было бы, конечно, завести домовиков, но ваши предки больше полагались на людей.
— Тогда предлагаю вашим
— Поддерживаю такое решение, — улыбнулся Кроули. — Тогда начиная с завтрашнего дня мы начнем завозить в замок все необходимое, а где-то через недельку, думаю, мы приступим к ремонту Барбаруса. Поверьте, мистер Поттер, когда все будет закончено, вы увидите замок ваших предков в его истинном великолепии. И к этому времени только самоубийца решится его штурмовать. Барбарус будет охранять целая армия людей, которая умеет убивать все, что движется — от флоббер-червей до великанов магического мира, так и всего того, что имеет в своем распоряжении маггловская армия.
Гарри лишь улыбнулся подобному заявлению, когда его посетила идея.
— Полковник Кроули, через некоторое время мне нужно будет избавиться от одной семьи. Полностью. А еще поймать другого человека, убийцу и предателя. Вы можете это осуществить?
— Да, старые легенды не врали, — губы полковника растянулись в злорадной усмешке. — Певереллы и правда не церемонятся с теми, кто им не угоден. Что за цели?
— Семья Уизли и Сириус Блэк.
Комментарий к Глава 7 *Железная Голова
====== Глава 8 ======
В темном мрачном доме номер 12 на площади Гриммо царила тишина, лишь изредка нарушаемая еле слышными скрипами и бормотанием. При этом, если бы кто-нибудь спросил людей, проживающих на площади Гриммо, то они бы сказали, что никакого дома с таким номером здесь нет, а планировщики просто допустили ошибку и после одиннадцатого номера сразу поставили тринадцатый.
Но тем не менее дом был, и стоял он здесь уже очень давно. Просто его никто не видел. Но если бы кто-то все-таки смог увидеть его и зайти внутрь, то он тут-же бы поспешил убежать, а то и вовсе вызвал полицию, решив, что попал в убежище каких-то сектантов или в дом с привидениями. Старое жилище угнетало и поражало своим запущением и пугающим декором. Засаленные обои отслаивались от стен, с люстр свисала паутина, на стенах вкривь и вкось висели потемневшие от времени портреты. И изображения на них двигались. Чуть дальше по мрачному коридору на стенах висели отрубленные головы странных существ с длинными, вытянутыми носами.
Но хуже всего был огромный портрет женщины в натуральную величину, прятавшийся за парой длинных, изъеденных молью бархатных портьер. Женщина на картине была желтолицей старухой в черном чепце и с туго обтянутой кожей лицом, и именно она была главной причиной царящей в доме тишины — стоило раздаться хоть малейшему шуму, как портьеры разлетались в стороны, старуха просыпалась и по всему дому разносились ее леденящие душу вопли вперемешку с проклятиями и оскорблениями.
Сидящий в гостевой комнате на втором этаже* мужчина лет сорока сжимал в руке бокал, наполненный тридцатилетним коньяком, и перебирал лежащие перед ним газеты. Ранняя седина покрывала длинные волосы мужчины, весь облик которого был уставшим и изможденным. Единственное, что было живым на лице, так это глаза — серые, как грозовые облака, они буквально светились энергией и неукротимым желанием действовать.
Отставив в сторону бокал, Сириус Блэк — самый разыскиваемый преступник магической Британии — взял в руки газету годичной давности, где на первой полосе красовался крупный заголовок: Гарри Поттер против семейства Уизли! Мальчик-который-выжил разгромил в суде Альбуса Дамблдора! Гарри Поттер — наследник рода Певерелл! Усмехнувшись, Блэк отложил в сторону пожелтевшую газету, напоследок бросив презрительный взгляд на фото растерянного рыжего семейства. Сделав глоток из бокала, Сириус разложил перед собой сразу несколько статей, приуроченных к одному делу, получившего название: Общественность против Гилдероя Локхарта.