Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тени: Откровение
Шрифт:

Гринграсс, молчавшая всю дорогу, согласно кивнула, а Гарри недоуменно нахмурился. Какое отношение девушки могли иметь к Турниру?

— И кто вас будил?

— МакГонагалл, — недоумение Поттера возрастало. — Велела нам идти с ней к директору, мол, он все нам объяснит.

— И что он вам сказал?

— Ничего, — подала голос Дафна. — Мы отказались идти. Правила, обязывающего посторонних учеников участвовать в Турнире против их воли, не существует. Да еще и идти куда-то посреди ночи. О чем мы и сказали профессору. По-моему, ей не понравилось.

— А

куда смотрела профессор Тонкс?

— Пришла минут через пять и спросила, какого Мордреда декан Гриффиндора делает в спальне чужого факультета, да еще и ночью. Когда МакГонагалл ей ответила, пообещала по душам поговорить с директором насчет уж больно странной трактовки правил как Хогвартса, так и Турнира.

— Весело живем, — задумчиво протянул Гарри, гадая над поступком директора. Ну что же, после Испытания придется задать кое-кому парочку неудобных вопросов. Неудобных в первую очередь для того, кому их зададут.

Дальнейшие события отложились в памяти Поттера уже не столь хорошо, так как они ему были особо не интересны. Сперва Дамблдор объявил условия Испытания, из которых следовало, что где-то на дне озера спрятано нечто ценное для Чемпионов и его надо было найти и вернуть в течении часа. Поняв, для каких целей МакГонагалл пыталась ночью увести девушек, Гарри прожег декана Гриффиндора взглядом, а Дамболдору послал многообещающую улыбку, скорее напоминающую волчий оскал.

Потом начался форменный цирк. По сигналу Чемпионы нырнули в воду и тут же исчезли во мраке озера. И лишь один Поттер остался стоять на помосте. На вопрос, какого черта он ничего не делает, подросток ответил весьма просто: загадку не разгадал; к испытанию, соответственно не готов; спасать ничего и никого не намерен. Благо те, за кем он действительно мог нырнуть, стояли рядом с ним.

Мадам Максим еле заметно улыбалась. Каркаров довольно скалился. Грюма почему-то перекосило, отчего его уродливое лицо стало выглядеть еще страшнее. МакГонагалл побелела от гнева. Сириус хохотал. Громко, нагло, даже не думая хоть сколько-нибудь скрыть свое веселье.

Поняв, что от Поттера ничего большего не добиться, члены жюри просто махнули на него рукой, заочно присудив ему нуль баллов, от которых Гарри было ни холодно и ни жарко. Убедившись, что его оставили в покое, Поттер отошел в сторону, где его ждали Дафна с Трейси, и стал ожидать, когда закончится Испытание.

Первой вернулась Делакур. Одна и на грани истерики. Под водой на француженку напали гринделоу, из-за чего ей пришлось вернуться с пустыми руками, оставив на дне озера младшую сестру, что, само собой, никак не поднимало ей настроения. Правда, Гарри так и не понял, зачем французы вообще привезли в Хогвартс ребенка, которая гарантировано не могла принимать участие в Турнире. Вариант, что именно для того, чтобы использовать ее в Испытании, отпадал, ведь Чемпионом мог стать любой другой ученик Шармбаттона.

Следующим вернулся Седрик Диггори, которому удалось достичь цели — вместе с хаффлпаффцем плыла, стуча зубами,

Чжоу Чанг. Когда они выбрались, их тут же укутали в три слоя одеял, вместо того, чтобы просто наложить согревающие чары.

Когда из озера вернулся Крам, волоча за собой продрогшую Грейнджер, Поттер окончательно потерял интерес к происходящему, но лишь из уважения к остальным он продолжал оставаться на месте. Через некоторое время гладь озера пошла волнами, и из нее на поверхность всплыла светловолосая девочка, к которой с криком бросилась Делакур. Обнимая сестру, она одновременно плакала и смеялась, в то время как девочка растеряно хлопала глазами и смотрела по сторонам.

В этот самый момент Гарри заметил, что на него внимательно смотрит Дамблдор. И в глазах директора хорошо читалось нарастающие раздражение. Момент, когда всплыл заложник, предназначенный для самого Поттера, он уже пропустил.

— Мистер Поттер, у нас не самые лучшие новости.

— Я внимательно слушаю, Энтони, — Гарри с усмешкой глянул на Биквин, которая сейчас находилась в мужском обличие, от чего и страдала. Ведь здесь же находилась и Нимфадора, пожирающая «мужчину» глазами.

— Судя по полученной информации, отвертеться от Третьего Испытания у вас не получится. Вас загонят в лабиринт, где вам придется побегать, если только вы не захотите выбыть по причине тяжелых травм.

— Объясни поподробней.

— Если вы войдете в лабиринт… точнее, когда вы войдете, выйти из него со словами, мол, ничего не вышло, уже не получится. Данный поступок может быть расценен, как нарушение правил Турнира, и в итоге вы можете лишиться магии. На всякий случай, вам предоставлено право использовать сигнальные огни, чтобы вызвать помощь, но их можно использовать лишь в случае, если вы физически не сможете продолжить участие.

— А если намеренно получить травму? — предложила Тонкс, постепенно подходя к Биквин поближе.

— Только если серьезную, — раздраженно ответила Элизабет, внимательно следя за движениями Нимфадоры. — Легкую медики просто проигнорируют. Помимо того, лабиринт уже сейчас наводнен опасной живностью, магическими ловушками и прочей гадостью. По некоторой информации, туда даже запустили сфинкса. Сами понимаете, рисковать с этими тварями, только чтобы выбыть из Турнира, слишком опасно.

— И какие есть предложения? — спросил Гарри, не слишком довольный такими новостями.

— Полковник предлагает вам все же не шутить. Наши аналитики полагают, что именно сейчас начнется главная часть всей этой авантюры. Кто бы не добился вашего участия в Турнире, тут он вам поблажек не даст. В лабиринте вам придется побегать, если, конечно, вы хотите выжить.

— Кроули полагает, что меня попытаются убить?

— Если честно, — призналась Биквин, — мы не видим другой цели. В ходе предыдущих Турниров участники уже гибли. Ваша смерть могла быть вполне оправданной. Тот же дракон вполне мог оставить от вас лишь горстку пепла.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств