Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тени Скарлайга
Шрифт:

— Маловато…

— За ХОРОШИЕ амулеты — действительно, а за это их подобие… Не смешите саламандр, почтенная, они от этого раскаляются и проплавляют пол.

— Ладно. Договорились, — обреченно махнула рукой Дарайлла. — Приятно было с вами работать. Если что-то еще понадобится — заходите.

— Обязательно. Могу даже друзьям порекомендовать. А сейчас разрешите откланяться. Целую ручки.

Сгрузив товар в свою постоянную безразмерную сумку, я вместе с драконидой наконец покинул несколько напрягавшее меня место. Не знаю уж почему, но оно вызывало легкое неприятие, причем усилившееся с течением времени.

— И что теперь? — поинтересовалась Лаира, как только мы отошли от покинутого

заведения. — Мне возвращаться в гостиницу или невдалеке от храма тебя подождать?

— Лучше невдалеке. Посидишь, местными красотами полюбуешься.

— В ярком огне я их видела. Красоты!

— Значит, полюбуешься через призму представляемой иллюзии, — пожал я плечами, не сильно озадачиваясь такими мелкими нюансами. — Если что, связь через стимкомп.

— Это как всегда, я не забуду. Возвращайся поскорее. На жриц не засматривайся. У них из всех выдающихся качеств — одни уши.

О женщины! Во всех мирах вы едины по присутствию хоть малой толики, но вечной ревности. Только в нашем случае она была ну совершенно излишней. Я это знал, Лаира знала, но подсознание — оно все равно где-то рядом. Меня ждало первое из двух запланированных посещение храма, а ее — ленивое ожидание. Недолгое, но все же утомительное для ее энергичной натуры.

ИНТЕРЛЮДИЯ

Мануэлла Гонсалес

«Ну наконец, вот и он!» — пронеслось в голове Мануэллы, а затем она произнесла про себя несколько особенно грязных, граничащих с богохульствами, ругательств. Все четверо директоров сидели за круглым столом из редкого вида черного дерева и ожидали только того момента, когда соизволит появиться Степлтон. Председатель порой любил опаздывать на две-три минуты, но при этой своей привычке изволил проявлять недовольство другими опаздывающими. Это раздражало, пожалуй, всех, даже невозмутимого лорда Пэмсборо. К сожалению, раздражением все и ограничивалось: спорить с председателем в открытую никто не решался. Слишком многое в Корпорации оставалось под его личным контролем, включая самые серьезные финансовые потоки и особо опасные тайны. В том числе и касающиеся личных грешков любого из директоров.

— Наше сегодняшнее собрание довольно неожиданное, — начал Степлтон после того, как уселся в свое кресло председателя и коротко поприветствовал собравшихся. — Но возникло обстоятельство, которым мы должны воспользоваться. А для этого придется санкционировать действия как в виртуальном мире Теней Скарлайга, так и здесь.

— Операция «Скользящий»!

— Да, лорд. Не стоит напоминать, какие перспективы возникнут перед Корпорацией после того, как мы сможем понять механизм этого редчайшего эффекта и распространить оный на большое количество доверенных лиц. — Степлтон изложил ставшие известными сведения, полученные от находящегося на связи у Мануэллы агента, и добавил: — Увы, двое имеющихся сейчас у нас Скользящих… малопригодны для выполнения действий, отличных от простейших. Не ухмыляйтесь, профессор, сознавая свою правоту. Мы тоже ее признаем, но трудностей от этого меньше не становится.

Тормасов даже и не подумал стереть с лица ехидную ухмылку. Напротив, встал и раскланялся, напоминая о своем присутствии. Затем демонстративно достал из мятой пачки сигарету. Прикурил, заставив поморщиться не выносящего табачного дыма Степлтона и бросившего курить лорда Пэмсборо. Лишь после этого плюхнулся обратно в кресло и выдал:

— Я тут еще раз подумал… Если не хотите завалить любое дело в Скарлайге, не отправляйте туда тех двух дебилов, лишь по ошибке природы ставших Скользящими. Имбецил, какой бы силой он ни обладал, к выполнению нормальной работы не приспособлен. А

если кто отплюнется тут политкорректностью, то я ему ее в задницу затолкаю! И утрамбую, чтоб обратно не полезло.

Стандартная выходка этого русского гения слегка развеселила Мануэллу и серьезно огорчила остальных трех присутствующих. Все же слишком разное воспитание было у привыкшего плевать на нормы «цивилизованного мира» славянина, темпераментной латины и трех других, словно бы отстоящих от них на многие и многие мили. А ведь всего полсотни лет назад…

Мысль Гонсалес была прервана словесным шквалом от Лехмана и Пэмсборо, забывшего про свою как бы невозмутимость. Степлтон поддерживал молча, но выразительно. Только метать в Тормасова громы и молнии… все равно что стыдить пробравшегося в курятник скунса. В лучшем случае проигнорирует, в худшем — обратит внимание и выдаст такую струю «внимания», что мало не покажется.

А после появилась другая мысль. Оставшиеся трое даже вопреки здравому смыслу пошлют на выполнение поручения именно тех двух никчемных кусков органики, пусть и в иной, нематериальной в виртмире форме. И это будет крах всей затеи.

Тут Гонсалес увидела, как Тормасов ей подмигнул. Намеренно, не с целью постебаться, поскольку лицо его на секунду стало предельно серьезным. И очень выразительным… Кивок в сторону трех остальных присутствующих, мина брезгливости и выражение недоумения. Говорящая пантомима, нечего сказать. Переводя в слова, это можно было выразить примерно так: «Они только мешать будут, но сейчас противоречить им не стоит. Пусть вляпаются в дерьмо опоссума, да понадежнее. Потом мы двое, мозги не потерявшие от излишней толерантности, останемся в выигрыше».

Вопли закончились, не принеся никакого результата. Глумливая рожа Петра Тормасова и безразличное к происходящему лицо сеньоры Гонсалес не поменялись. Потому директорат вновь вернулся к обсуждению проблемы. И снова заговорил Степлтон на правах председателя:

— Пусть прозвучавшие грубые и неправильные слова окажутся на совести профессора… Тихо-тихо, господа, не будем начинать заново. Есть место, нам известное, примерное время… О цели Скользящего мы догадываемся. Этого достаточно. Пусть мистер Хью Ондгсури и мистер Питер Хилл займутся проблемой. Их задача — захватить объект нашего интереса во время суматохи, которая непременно поднимется, доставить его в спокойное и защищенное место, после чего побеседовать с ним, изложив все плюсы сотрудничества. И минусы, если таковое не состоится.

— При всем уважении лично к вам, мистер Степлтон, какой смысл в том, чтобы натравить двух оболтусов на того, с кем мы хотим договориться?

— Они и будут договариваться, директор Тормасов. Им никто не поручает угрожать объекту или пытать его!

— Неужели? — хмыкнул тот в ответ на прозвучавшие слова. — А что бы вы подумали, если бы к вам, во время важного дела, вдруг ввалились двое незнакомых, но хорошо вооруженных и явно опасных громил с желанием куда-то вас потащить? Раскинули бы руки в радостном приветствии и пошли с ними пропустить стаканчик-другой в их любимом баре?

— Не прикидывайтесь клоуном, профессор!

— Позвольте, мистер Степлтон, — тут уже вмешалась и Мануэлла, не в силах переносить надругательство над здравым смыслом, — это не клоунада, а всего лишь прием философской школы софистов. Он называется «приведение к абсурду».

Председатель, за отсутствием молотка, постучал ребром серебряной ложки по стоящему рядом хрустальному графину.

— Они будут вежливы… по возможности. И у этого беглеца в виртуальность не то положение, чтобы показывать свой паршивый характер. Я так решил. Поэтому извольте оповестить наших Скользящих, поставить перед ними задачу и проследить за выполнением. Вы поняли, Тормасов?

Поделиться:
Популярные книги

Авиатор: назад в СССР 12+1

Дорин Михаил
13. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12+1

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Кровавая весна

Михайлов Дем Алексеевич
6. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Кровавая весна

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2